The viaLibri website requires cookies to work properly. You can find more information in our Terms of Service and Privacy Policy.

Displayed below are some selected recent viaLibri matches for books published in 1565

        De iis quae vehuntur in Aqua libri duo; Liber de Centro Gravitates Solidorum.Bologna: Benacius, 1565.

      Two works in one volume; The first critical printing of Archimedes' On Floating Bodies, edited by Commandino, bound with the first edition of Commandino's important treatise On the Center of Gravity of Solid Bodies. <br/><br/> "Commandino's only other original work, dealing with the center of gravity of solid bodies, was published in 1565 at Bologna, ... Commandino's interest in this topic was aroused by Archimedes' Floating Bodies, of which he had no Greek text, unlike the five other Archimedean works he had previously translated. Since his time a large part of the Greek text of Floating Bodies has been recovered, but he had only a printed Latin translation (Venice, 1543, 1565), which he commented on and corrected (Bologna, 1565). In particular the proof of proposition 2 in book II was incomplete, and Commandino filled it out. One step required knowing the location of the center of gravity of any segment of a parabolic conoid. No ancient treatment of such a problem was then known, and Commandino's was the first modern attempt to fill the existing gap." (DSB, III:364). <br/><br/> In 1543 Tartaglia published "the Moerbeke translations of [Archimdes'] On the Equilibrium of Planes and Book I of On Floating Bodies (leaving the erroneous impression that he had made these translations from a Greek manuscript, which he had not since he merely repeated the texts of the Madrid manuscript with virtually all their errors). Incidentally, Curtius Trioianus published from the legacy of Tartaglia both books of On Floating Bodies in Moerbeke's translation (Venice, 1565). The key event, however, in the further spread of Archimedes was the aforementioned editio princeps of the Greek text with the accompanying Latin translation of James of Cremona at Basel in 1544 [Opera, quae quidem extant, omnia]. Since the Greek text rested ultimately on manuscript A, On Floating Bodies was not included. A further Latin translation of the Archimedean texts was published by the perceptive mathematician Federigo Commandino in Bologna in 1558, which the translator supplemented with a skillful mathematical emendation of Moerbeke's translation of On Floating Bodies (Bologna,1565) but without any knowledge of the long lost Greek text. (DSB, I:229). <br/><br/> Honeyman 131 & 739; Bibliotheca Mechanica 78; Stanitz 98 (the last three references are to Commandino's work only).. 4to: 202 x 141 mm. ff. [iv], 43; [iv], 47. Provenance: Armorial bookplate of the Earls of Macclesfield on front pastedown, small armorial blind-stamp at head of first title and following leaf. Fine 17th citron morocco. A very good and clean copy

      [Bookseller: Sophia Rare Books]
 1.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  

        Operum, quae extant, omnium per Ioannem Langum Silesium, è Graeco in Latinum sermonem versorum, & Sententijs priscorum sanctorum Patrum illustratorum. Tomi III. Quorum primo continentur: Oratio ad Grecos Gentiles. Ad senatum Romanum Christianorum defensio. Eorundem ad Autoninum Pium defensio. De monarchia DEI liber. (Quibus eddita est ATHENAGORAE Atheniensis, qui & ipse Christianus fuit philosophus, pro Christianis, eiusdem argumenti Marco Principi & filio eius exhibita Apologia). Aristotelicorum quorundam dogmatum, ad presbyteru Paulum scripta, euersio. Christianarum ad Graecos quaestionum, &c. liber. + Tomus Secundus: Qui continet, Dialogem Tryphonem, De Veritate & Certitudine fidei Christianae. Corpus Doctrinae Christianiae. + Tomus Tertius: In quo continentur, Expositio fidei orthodoxae, & mysterii sanctae Trinitatis, &c. Ad Zenam & Serenum epistola, Christianiae uitae complectens institutionem. Christianarum quaestionum, & responsionum, Liber. Quaestionum ethnicarum & responsionum Christianarum, de incorporeo, de Deo, & de resurrectione mortuorum, Liber. Cum rerum & uerborum.

      Basel, Per Ambrosium et Aurelium, Frobenios Fratres, (1565, March, -on colophon). Folio. One cont. full vellum w. six raised bands on back. The boards have perhaps been covered with vellum a bit later. A few wormholes to upper and lower part of back. Inner hinges a bit weak, but binding sound. Some leaves brownspotted, but overall internally nice. Cont. inscription in ink on top of t-p. ("Domus Casa Professore Romana Socieded Jesu"). Woodcut printer's device on t-p. Woodcut initials, three of which are large (4,9 x 4,9 cm). 348, 279, 190, (2), (66, -Index) pp.. The rare first Langi/ Langum-edition and third Latin edition of the Opera of Justin. The first edition of the Opera in the original Greek appeared in 1551 (Paris, Stephanus). The first Latin edition appeared in 1554 (Basel Dupuys), the second (the Galen-edition) in 1555 (Basel, Hier. Froben & Nic. Episcopius) and the third (the Langi-edition) in 1565. This is probably the best of the Latin editions, and the Latin version of the Opera by Jo. Langi was also used for the standard Greek-Latin parallel editions of 1593 and 1615. Justin the Martyr (100 - 165 AD) was a Christian philosopher, who was brought up a pagan. He is primarily known for his dailogues and his apologies, all of which are present here. The apologies constitute the earliest Christian ones of some length. He died a martyr in Rome after having been condemned a Christian by Q. Junius Rusticus. As a philosopher he dealt with Stocism, Aristotelianism and Pythagoreanism before he meant to have found the truth in Platonism. Philosophically he is most interesting in his attempt to unite Christianity with philosophy (i.e. Platonism), as Boethius did a few centuries later, and Justin actually anticipates the philosophy of history of Origin (ca. 185 - ca. 255) and Eusebius (ca. 260 - 340). He is very interesting when viewed as a thinker, who represents the union of philosophy and thought with the new religious attraction in the Eastern part of the Empire under Antonius Pius, i.e. Christianity.Graesse III:515, Adams J:497, not in Brunet

      [Bookseller: Lynge & Søn A/S]
 2.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  

        La Graunde Abridgement Collect par le Judge . . . Anthony Fitzherbert [with] La Secounde Part du Graund Abridgement [with] La table conteynant en sommarie les choses notables en la graunde Abridgement [etc.]. S.T.C. 10956 & 10956.5; Beale 463 464 & 465

      The magisterial Tottel printing of "the decisive book--the book that 'made' the Common Law", containing over 13,000 abridged case-notes arranged alphabetically by subject in some 263 titles and digesting hundreds of years of medieval case law. Contemporary blind-rolled and tooled calf, quite worn, recently rebacked, browning, some staining (mainly to the lower margin), good crisp copies. In Aedibus Ricardi Tottell [imprint varies], London], 1565.

      [Bookseller:  Meyer Boswell Books, Inc.]
 3.   Check availability:     Direct From Bookseller     Link/Print  

        "Historia Delle Genti Et Della Natura Delli Cose Settentrionali"

      The complete book with the map and 467 woodcuts in the text. Folio, 31,2x22cm. Contemporary limp vellum, the spine with handwritten title in ink. Lacking the ties Title page, 12pp preface, 42pp register, one engraved map, 1-286 including the dated colophon.Title page, 12pp preface, 42pp regist Venice 1565 The book describes extensively all the aspects of the Northern region, including Greenland. The illustrations show the geography and climate, city views, local customs, occupations (including painting and coinage), methods of warfare, animals and fish, sport and skiers etc. The copper printed map is unique for this edition and replaced the woodcut map in the 1555 edition. The typographical design and the engraved work are excellent examples of skillful Italian map making and book publishing mid-1500. The 467 woodcut illustrations are basically from the same woodblocks as the 1555 edition.. Some pages lightly water stained. A tall, thick-paper copy in the beautiful original binding. W.B. Ginsberg "Printed Maps of Scandinavia and the Arctic 1482 - 1601" Entry 22, Isak Colijn "Sveriges Bibliografi Intill År 1600" page 330 - 332, Nordnorsk Kunstmuseum "Voyage pittoresque - Reiseskildringer fra nord" Tromsø 2005, page 8 - 10, Benedicte Gamborg Briså "Northward Bound At The Far Edge Of The World" Nordkappmuseet 2010, page 17 illustrated

      [Bookseller: Kunstantikvariat PAMA AS]
 4.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  

        Historia delle Genti et della Natura delle cose settentrionali. Da Olao Magno Gotho Arcivescovo di Upsala nel regno di Suezia e Gozia, descritta in XXII Libri. Nuoamente tradotta in lingua Toscana. Opera molto diletteuole per le varie & mirabili cose, molto diuerse dalle nostre, che in essa si leggono. Con una Tauola copiosissima delle cose piu notabili, in quella contenute.

      Vinegia (Venice), Apresso i Giunti, 1565. - Colophon: In Veneta, Nella Stamperia di Domenico Nicolini; gli heredi di Luc'antonio Giunt, 1565. Folio. Bound in a hcalf from ab. 1650. Gilt spine and titlelabel in leather with gilt lettering. Spine with a few wormholes, light wear to top of spine, a repair of leather at lower compartment. Spine rubbed. Corners a bit bumped. Minor scratches to paper marbled paper at boards. Edges red. (25),286 leaves. With engraved map (a reproduction in smaller size of "Carta Marina") and more than 450 fine woodcut illustrations in the text, the greatest part measuring 59x93 mm, a few half-page and some 1/3-page. Apart from a small faint brownspot on verso of the map and a dampstain to right margins on leaves 234-49, internally a very clean copy with the woodcuts in fine impressions. Printed on good paper.. First Italian edition (and in full), being the second folio-edition as well as the second edition in the vernacular, of Magnus' great work "Historia de gentibus septentrionalibus", which constitutes one of the most important sources on the Northern customs and daily life of the time. The present first Italian edition ispublished 10 years after the first edition, which is in Latin, Rome 1555. A French translation appeared, in 8vo, in 1560-61). In reality, this famous work is a large commentary and notes to Olaus Magnus' own map, the famous "Carta Marina", which he published in Venice in 1539, of which only two copies are known. The Carta Marina ("Map of the Sea" or "Sea Map"), is the earliest map of the Nordic countries that gives details and place names. Only two earlier maps of Scandinavia are known, those of Jacob Ziegler and Claudius Clavus. The "Carta Marina" is reproduced here in smaller size.The woodcut illustrations and views - here printed with the same woodblocks as the Rome edition of 1555 - are of the greatest importance to the cultural history of the Nordic countries, as they illustrate the religions, folklore, occupations, as well as the geographies, fauna etc. of the Scandinavian people. They have since been reproduced a number of times. The artist is not known, but they are probably carved after sketches by Olaus Magnus himself. The map is here reproduced for the first time in copper-engraving, the earlier version was in woodcut.Swedish Books 1280-1967, No. 18. - Collijn "Sveriges Bibliografi intill År 1600", II: p. 221

      [Bookseller: Lynge & Søn A/S]
 5.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


      Home     Wants Manager     Library Search     562 Years   Links     Contact      Search Help      Terms of Service      Privacy     

Copyright © 2018 viaLibri™ Limited. All rights reserved.