The viaLibri website requires cookies to work properly. You can find more information in our Terms of Service and Privacy Policy.

Displayed below are some selected recent viaLibri matches for books published in 1745

        South Prospect of Worksop Mannor, in the County of Nottingham

      London: Engraved by Saml. & Natl. Buck and Published according to Act of Parliament, No. 1 Garden Court, Middle Temple, 1745. Engraving. Very good condition apart from some overall light soiling, mild rippling and creasing, and a bit of minor mat burn. 15 x 23 1/2 inches. 16 1/2 x 25 3/4 inches. A spectacular panoramic view of Worksop Manor, the sprawling family seat of the Duke of Norfolk. Between 1720 and 1752, Samuel Buck and his younger brother Nathaniel toured England and Wales to record the castles and abbeys that scattered the countryside. Their detailed views provide an invaluable record of England's architectural antiquities, offering, in some cases, the only trace of ruined or lost buildings. Nathaniel and Samuel executed over 400 views in addition to 100 general views of English and Welsh cities. These detailed panoramas remain some of their most sought-after works, providing a fascinating view of England's most prominent cities. The Worksop Manor pictured here, a superb example of Elizabethan architecture, burnt down in 1761, not very long after the Buck's made this engraving.

      [Bookseller: Donald Heald Rare Books ]
 1.   Check availability:     ABAA     Link/Print  


        Den wise indianens Pilpay sagor, eller höge och nedrige personers förhållande, efter fransöska öfwersätningen, som år 1698 utkommit, förswenskade med en undersökning om bokens uphof och wärde, samt några mörka rums förklaring.

      Sthlm, Historiographi regni tryckerij, 1745. 8:o. 32,1-201,292-346 s. + Fortsättning af den wisa indianen Pilpays sedo-sagor, eller konungaspegel, ifrån turkiskan och persiskan förswenskad af Peter Rubens. Sthlm, L. L. Grefing, 1762. 8:o. (10),182 s. Samtida nött men trevligt hfrbd med upphöjda bind och infärgat svart titelfält. Någon enstaka småfläck och med en del äldre understrykningar i bläck. Med Emanuel af Geijerstams och Lundsbergs skolas exlibris. Från Alkvetterns bibliotek.. Det första arbetet är enligt det intressanta företalet översatt av Anders Wilde, men Bygdén pekar istället ut Hans Christian Risberg. Det är en översättning av Antoine Gallands franska utgåva av verket som utkommit i Paris. Det andra arbetet är den första svenska översättningen i bokform direkt från turkiska. Peter Rubens eller Rubenius (1720-63) var bl.a. adjunkt i österländska språk i Lund och kunglig translator från turkiska. Som sådan fungerade han vid flera tillfällen som tolk vid offentliga besök från Orienten. Det svenska sändebudet i Konstantinopel Edvard Carleson hade hemfört flera turkiska tryck och manuskript, bland dessa även ett handskrivet exemplar av "Hümayun-name" som översattes av Rubens. "Hümayun-name" är namnet på en turkisk bearbetning av en fabelsamling som kanske är mest känd under sitt arabiska namn "Kalila wa-Dimna". Berättelserna stammar ursprungligen från Indien och skrevs ca 300 f. Kr. men nådde sin stora spridning i den arabiska översättning som utfördes på 700-talet av Abdallah ibn al-Muqaffa. Verket har karaktäriserats som en furstespegel i fabelform, men Jan Hjärpe har invänt att om den är "en furstespegel, så är vi alla kungar." Den svenska översättningen utgavs med statligt stöd beviljat på riksdagen 1755 och med Edvard Carleson som pådrivande kraft. Till honom är den tryckta dedikationen i denna del ställd. Emanuel af Geijerstam (1730-88) fick redan 1753 överta ledningen över det familjeägda Uddeholms bruk och utvecklade verksamheten på många sätt. För egen del köpte han Alkvetterns säteri 1768 i samband med att han drog sig tillbaka från chefsposten på Uddeholm. På sin herrgård byggde han upp ett allsidigt och ansenligt bibliotek. Han adlades 1773 efter att på Loka brunn i sina hus ha upplåtit plats åt och deltagit i planeringen av Gustav III:s statskupp 1772. Biblioteket skänktes av Geijerstams ättlingar till Lundsbergs skola, som senare sålt det

      [Bookseller: Mats Rehnström]
 2.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


        Glömska af alla Substantiva och i synnerhet namn.

      [Stockholm], 1745. 8vo. Extracted from "Kgl. Svenska Vetenskapsakademiens handlingar", 1745, 6. In recent stiff paper wrappers. Uncut, nice and clean. Pp. 116-17. [Pp. 115-18 present].. Seminal first printing of the first actual description of (speech order) aphasia.Linné here describes the case of a patient of his, who suffered from gout, which in the fall of 1742 went to his brain instead of his feet. For the first time, we here find an actual description of speech order aphasia, as Linné states "... he seemed to be raving... he was sort of speaking his own language, having his own names for all words... He had forgotten all the nouns, so that he did not remember one single one; not even the name of his children, his wife or himself, let alone anybody else. And what was even more strange, if you mentioned something he wanted to say, he said yes; but if you asked him to repeat it he replied "can nothing", when he saw someone's name, he knew who it was, and when he wanted to mention one of his colleagues, he pointed to the Catalogum Lectionum, where the name was mentioned." Linné's conclusion is: "Thus, he had lost two things; first the memory of all nouns, and second, the ability to name the nouns." [Own translation from Swedish]. This condition lasted till about Christmas, and the following year, the patient died.The present work is highly interesting in more than one respect. Fist it is of great importance as being the first actual description of speech aphasia, and the first description of aphasia to be given accurately by a physician (vague descriptions of something that might be similar had occurred in blurred forms in the 16th century, and it may therefore be considered not quite accurate, when Garrison and Morton state of the present treatise "Aphasia first described"). The year before Linné's treatise, the great Enlightenment philosopher Biambattista Vico had reported the first known case of a verb production aphasia, and when Linné the following year describes the first reported case of impaired noun production, we actually here, within one year, establish an identification and documentation of both verbal- and noun- dissociation of lexical category retrieval, and thus the actual foundation of aphasia-research."Anomia, especially word-finding difficulty affecting nouns and other substantive words, was well documented before epochal observations of Paul Broca ushered in the modern era of aphasiology. A man who lost the "memory of all substantives" as well as the "power to name the substantives" was reported in 1745 by Linnaeus, the Swedish botany taxonomist." (Kirshner, "Handbook of Neurological Speech and Language Disorders, p. 166)."SPEECH DISORDER Aphasia was described by Carl Linnaeus (1707-1778) in 1745 and the site of the lesion in the brain causing it was suggested by Jean Baptiste Boulland in 1825." (Sebastian, "A Dictionary of the History of Medicine").Apart from those two aspects of the present article, it also raises highly important questions within the fields of psychology, philosophy, linguistics, and logic. Aphasia raises essential questions about the relation between brain and language, a theme which has occupied almost all modern analytical philosophers and logicians (e.g. Wittgenstein etc.), and it thus plays an important role in the area of research of these disciplines.Garrison and Morton: 4616; Hulth: p. 44

      [Bookseller: Lynge & Søn A/S]
 3.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  

______________________________________________________________________________


      Home     Wants Manager     Library Search     562 Years   Links     Contact      Search Help      Terms of Service      Privacy     


Copyright © 2018 viaLibri™ Limited. All rights reserved.