The viaLibri website requires cookies to work properly. You can find more information in our Terms of Service and Privacy Policy.

Displayed below are some selected recent viaLibri matches for books published in 1603

        D. Junii Juvenalis Satyrarum libri V. ex duobus Manuscriptis exemplaribus & vetustiss. manuscripto commentario plus quam ducentis locis correcti. Praeterea A. Flacci Persii Satyrarum liber unus. Cum analysi & doctissimis commentariis, partim nunc primum partim de integro editis Eilhardi Lubini.

      . Hanoviae, Typis Wchelinanis, apud Claudium Marnium & Haeredes Ionnis Aubrij 1603 (Hanau, Wechel 1603). 4°. 12 Bl., 755 S., 22 Bl. Neues Pergament mit goldgepr. Rückentitel. Papier gebräunt. -CHF 750.00.

      [Bookseller: Antiquariat Fatzer]
 1.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


        Kalendae Januariae & Varia quaedam Poëmatia [Ensemble] De caecitate oratio

      Lutetiae (Paris): Mamert Patisson, 1603. Fine. Mamert Patisson, Lutetiae (Paris) 1603, Pet. in-8 (10x15,2cm), (2f.) 77ff. (2f.) ; 12ff. ; 13ff. ; (2f.) 44ff., 4 parties en un volume relié. - Rare meeting four older editions of Jean Passerat. Binding full brown calf galcé eighteenth. Backpacks ornate nerves. As an exhibit in brown morocco. Mors finely restored. Lace on cuts. Beautiful copy. - [FRENCH VERSION FOLLOWS] Réunion rare de 4 éditions anciennes de Jean Passerat, toutes imprimées par Robert Estienne, dont on reconnaît la marque en page de titre. Kalendae Januariae. 1603. Mamert Patisson. après l'édition originale de 1597. De caecitate oratio. 1597. Mamert Patisson. Edition originale. Praefatiuncula... 1595. Mamert Patisson. Edition originale. Le premier livre... 1602. Edition en partie originale augmentée de 7 nouveaux poèmes après celle de 1597 qui n'en contenait que 17. Reliure en plein veau brun glacé XVIIIe. Dos à nerfs richement orné. Pièce de titre en maroquin brun. Mors finement restaurés. Dentelle sur les coupes. Bel exemplaire. Le premier livre des poèmes est le dernier ouvrage paru du vivant de l'auteur et révisé par sa main, ce dernier s'étant éteint en 1602, à l'âge de 68 ans. Bien qu'il fut un humaniste très éclairé et un profond érudit, ami de bien des poètes (Muret, Ronsard, Baïf...), il est l'auteur d'une poésie légère et particulièrement spirituelle, sans afféterie, nourrie par l'Antiquité, où les jeux de mots et de rimes émaillent les poèmes. Professeur d'éloquence et de belles-lettres, Passerat publiera très peu de son vivant, il était pourtant fort apprécié par ses pairs. Les deux éditions sur Ciceron témoigne de l'excellent orateur qu'il fut. on retiendra également qu'il était un des principaux collaborateurs de la Satyre Menippee. Ex-libris gravé du XIXe aux armes du cardinal archevêque de Rouen, Croy (1823-1844)

      [Bookseller: Librairie Le Feu Follet]
 2.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Hauß - Buch, darin viel denckwirdige Geschichte um so manches Jar auf einen jeden Tag zugetragen . / Register / Kornregen ( 1770 ) / Überschwemmung ( 1838 ) 3 Themen in einem Buch.

      Georg Müller. 1603, 1770, 1838, Wittemberg. - 19 x 16 cm, ( 68 S. Register ) + 716 S. ( Haußbuch) + 4 S. ( Kornregen ) + 8 S. ( Überschwemmung, letzte 8 S Format 18 x 10 cm ) Im gesamten Buch zahlreiche Holzstiche u. Buchschmuck, florale Umrandung . Seiten meist gebräunt, aber recht guter Zustand. Einband von ca. 1838. Pbd. mit grüngoldenem Rückenschild., Kanten der Deckel stark berieben. Insgesamt recht guter Zustand für diese Zeit 14 Sprache: de [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: Buecherstube Eilert]
 3.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        LEXIKON DÔRIKON HELLÊNORRÔMAIKON, hoc est Dictionarium doricum graecolatinum, quod totius Theocriti, Moschi Syracusani, Bionis, Smyrnaei, & Simmiae Rhodii variorum opusculorum accuratam, & fidelem interpretationem continet, cum verborum & locutionum in his observatu dignarum descriptione, quae Doricae linguae proprietates, & regulas supra nominatorum poetarum exemplis illustratas, & confirmatas demonstrat. Novum opus a M. Aemylio Porto, Francisci Porti Cretensis F. in antiquiss. & celeberr. Heydelberg. Acad. ordin. linguae Graecae professore, nunc primum in lucem emissum.

      Frankfurt, Ex Officina Paltheniana sumtibus heredum Petri Fischeri, 1603. - 8vo. 276 unnumbered leaves. 18th century red morocco. 19.5 cm (Ref: VD17 12:129968D; Brunet 4,833; Ebert 17828; Graesse 5,421) (Details: Back elaborately gilt with floral motives in the compartments, and with 5 raised bands; covers with an elaborate wide gilt floral border; inside gilt dentelles; edges of the boards and of the book gilt; marbled endpapers; woodcut printer's mark on title, depicting a winged stag that jumps over an hourglass, on its back a man, who holds in his left hand a coiling serpent, and in his right a sickel, and above their head the word 'tempus'; Greek and Latin text printed in double column) (Condition: The back is restored in a most tasteful and skillful way, hardly visible for the naked eye; some scratches on the covers, a bigger one on the frontcover; 2 small wormholes in lower margin of the first 75 leaves; partly with browning paper, else a very handsome copy) (Note: Aemilius Portus, 1550-1614, was a famous classical philologist of Greek-Italian descent. His father came from Crete to Italy to teach Greek. Aemilius was appointed professor of Greek at the University of Heidelberg in 1596. He published a great number of works, translations, commentaries and editions of Aristophanes, Thucydides, Xenophon, Dionysius Halicarnessensis, Homer. He even found time to do lexicographic work. In 1603 he published a Dictionarium Ionicum graecolatinum and a Dictionarium Doricum graecolatinum, and in 1606 a lexicon Pindaricum. No wonder that his works show signs of haste. Nevertheless, his editions and translations into Latin form a substantial progress compared to preceding editions. (Sandys II,271, and ADB 26 p. 447) (Collation: *2, A-2L8, M2) (Photographs on request) 700 gr [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: Antiquariaat Fragmenta Selecta]
 4.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Relaciones universales del mundo ... primera y segunda parte

      Valladolid: Impresso por los herederos de Diego Fernandez de Cordoua Folio (27 cm; 10.5"). [4], 207, 110 ff. (without final blank and without the maps).. 1603?-1599 Botero (1540?-1617) was an Italian thinker, priest, poet, and diplomat, and after 1580 an expelled Jesuit. His Relaciones universales del mondo, originally published 1594 to 1595 in Italian, tells of the "universal church" (i.e., Catholicism) in various parts of the world, including America, the Old World, India, the circum-Mediterranean, Africa, China, the Philippines, Japan, and Southeast Asia, but also England, Scotland, Ireland, and "the realm of Prester John." More than a few scholars view this as one of the first demographic studies. This first edition, second issue in Spanish is the translation of Diego de Aguiar. It is composed of the sheets of first edition of 1600?-1599 with a new title-page. Printed in roman type, double-column format, it offers a liberal sprinkling of large woodcut initials, some of which are historiated. Provenance: 19th-century private ownership stamp on verso of title-leaf; bookplate of the John Carter Brown Library (with small release stamp) on the front pastedown. 18th-century mottled sheep, raised bands, gilt spine extra; spine gorgeously bright and covers with some abrasions. Title-page and final leaf with foremargins excised and the leaves mounted; first folio 113 with short tears repaired with with cello tape now darkened. Occasional foxing and the other odd spot or stain only; all edges red and a blue ribbon placemarker. A text volume only, this lacks the maps and is priced accordingly; it is an important and famous work with a good provenance in an otherwise very handsome copy, for the reader.

      [Bookseller: SessaBks, A Division of the Philadelphia]
 5.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        HIERONYMI FABRICIJ AB AQUAPENDENTE, [...] DE GULA, VENTRICULO, INTESTINIS TRACTATUS

      ITALIANO Legatura coeva rimontata e restaurata, piccole integrazioni agli angoli e ai bordi superiori del piatto posteriore, evidenti integrazioni al dorso con titolo manoscritto; 2 ex - libris Piergiorgio Borio. [2] cc.nn., 184 pp.; 1 c.b. a p. 42. I rara edizione. L'autore, celebre medico, anatomista e chirurgo, diede vita ad una scuola di famosi medici e anatomisti tra cui Giulio Cesare Casseri, Adriaan van den Spieghel, Olaus Wormius, Caspar Bartholin e il più celebre di tutti, William Harvey, scopritore della circolazione del sangue. Fabrizio d'Acquapendente diede numerosi contributi originali e fondamentali in anatomia, embriologia, anatomia comparata. Egli descrisse le valvole delle vene (De venarum ostiolis del 1603), offrendo un contributo fondamentale al problema della circolazione sanguigna, poi definito dall'Harvey. Apportò un notevole sviluppo allo studio dell'occhio, dell'orecchio (De visione voce auditu) e del meccanismo della voce (De locutione). Nel "De Tumoribus" analizzò oltre ai tumori, di cui viene trattata anche la cura, l'herpes, i vari tipi di ernie, la cancrena, i bubboni e altre infezioni e patologie. Originali le sue ricerche embriologiche descritte nel "De formato foetu" del 1600. Piccolissimi forellini di tarlo alle prime carte; alla p.9 bordo laterale superiore rifilato e integrato da restauro senza perdita di testo; diffuse piccole fioriture su tutto il volume.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Il Cartiglio di R. C]
 6.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Reges, Reginae, Nobiles, et alii in Ecclesia Collegiata B. Petri Westmonasterii sepulti, usque ad annum reparatae

      Excudebat Melch. Bradwoodus, 1603, Hardcover, Book Condition: Very Good, Dust Jacket Condition: No Jacket, 2nd Editionsmall 4to, later green half morocco with marbled sides, 39 leaves with edges trimmed but leaving wide margins to fore and tail, narrower but not shaved to top, title page within a deep typographical border & somewhat age-toned and lightly soiled, front blanks lightly foxed but o/w a well preserved copy, decorative Initials, text in Latin, STC 4519. Scarce, Book

      [Bookseller: Pendleburys - the bookshop in the hills]
 7.   Check availability:     Bookzangle     Link/Print  


        De Incremento, conservatione, et occsu imperiorum, libri tres

      Heroltzberg, Jacob Geudero, 1603.. EA Kl.-8°. De Incremento, conservatione, et occasu imperiorum, libri tres, in quibus de imperii turcici ampltudine,.... von Renato de Lusing, hrsg. Heroltzberg, Jacob Geudero, OSchweinsleder, kl 8°, 309 S u. Index, m. dek. Initialien, kl. Fehlstelle am Titelbl. tlw. leicht wasserfleckig, gesamt guter Zustand. rare Ausgabe!

      [Bookseller: Alte Bücherwelt]
 8.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


        Der aller durchleuchtigisten und gro§m?chtigsten Kayser, ... K?nigen und Ertz-hertzogen, ... F?rsten, ... und anderer treflicher ber?hmbter Kriegsshelden ... warhafftige Bildtnussen, und kurtze Beschreibungen ihrer ... Thaten und Handlungen

      Innsbruck: Daniel Baur, 1603. First edition in German, after the Latin edition published in 1601. With frontispiece engraved portrait of Archduke Ferdinand II (privilege on verso, title page, two preliminary leaves, and 121 [of 125] elaborate engraved portraits, each with facing biographical notice printed within woodcut border. Lacking 4 leaves (portraits 3, 24, 64, 71). Two preliminary leaves printed for WIlliam Sterling Maxwell (his extensive bibliographical note and index of portraits); a facsimile folding view of Innsbruck inserted after title. Full dark brown morocco, spine titled in gilt, upper board with Sterling Maxwell arms in gilt, a.e.g. by XXXX. Sterling MaxwellÕs largest bookplate on front pastedown. A few portraits possibly in old facsimile or restrike. 11 leaves loose or slightly sprung, a few marginal paper flaws, one portrait poorly inked. The celebrated portrait gallery of the Archduke Ferdinand II of Austria, with portraits of emperors, kings, nobles, and war heroes, in historic suits of armor in the ArchdukeÕs collection at Schlo§ Ambras. Compiled by the ArchdukeÕs secretary Schrenck von Notzing and translated into German by J.E. Noyse van Campenhouten. With an interesting full page printed bibliographical notice by Sterling Maxwell dated 1870, printed within facimile borders matching the text pages of the portraits.

      [Bookseller: James Cummins Bookseller]
 9.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Af-beeldingen van sommighe in Godts-woort ervarene mannen, die bestreden hebben den Roomschen Antichrist.The Hague, Beuckel Corneliszoon Nieulandt, 1603. 4to. With alegorical title-page, engraved alegorical plate of the cosmic circles and 50 full-page engraved portraits (13 x 12 cm) by Hendrik Hondius. Contemporary vellum, remains of ties.

      Bibl. Belg. V, pp. 471-472; New Hollstein, H. Hondius 157-208; Orenstein, Hendrik Hondius, esp. pp. 64-65; Van Someren 169c; NNBW XIII, cols. 805-807; Thieme & Becker XVII, pp. 435-436. First issue of the first Dutch edition of a rare and very fine portrait gallery of all great reformers of the Church. The series includes portraits of John Wycliff, Johannas Hus, Savonarola, Erasmus, Luther, Melanchthon, Zwingli, Sebastian Munster, John Knox, Calvin, Marnix van Sint Aldegonde, and Beza. To all portraits a short biography is added, some laudatory verses, and a list of their work published.Some minor stains, the title-page slightly damaged and quire Mm bound after Nn. Binding slightly stained and recased with early 20th-century endpapers. A good copy of a great work.

      [Bookseller: ASHER Rare Books (Since 1830)]
 10.   Check availability:     NVvA     Link/Print  


        In sphaeram Ioannis de Sacro Bosco commentarius

      Venice: apud Io. Baptistam Ciottum, 1603. Later printing. Clavius, Christophorus. In sphaeram Ioannis de Sacro Bosco commentarius. 4to. [32], 483, [1] pp. Woodcut text illustrations. Limp vellum c. 1603. Minor foxing and toning, but very good. Seventh edition. Clavius (1538-1612), a member of the Jesuit order, was one of the most respected astronomers in Europe. He was the main architect of the Gregorian calendar (which we use today), and his astronomical textbooks were widely used for over fifty years. His commentary on the "Sphaera" of Sacrobosco, first published in 1570, demonstrates his adherence to the geocentric model of the universe.

      [Bookseller: Jeremy Norman's Historyofscience.com]
 11.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Das Buech der Warheit

      Munich: 1603. Bound with: OSUNA, Francisco de and A. ALBERTINUS. Spiegel der Reichen. Munich: Nicolaus Heinrich, 1603. [Bound with:] DALNER, Andreas. Ein Tractat: Von Auffruhr od[er] Empörungen auß Geistl- und Weltlichen Historien... Ingolstadt: Andreas Angermaier, 1601. I: [12], 207, [4], [1 blank] ff. Title printed in red and black. Woodcut headpiece with hunters, other type-ornament head and tail-pieces. II: [4], ?"91?" [recte 88] ff. Woodcut head- and tail-pieces and initials. III: [8], 48 pp. Three volumes, 4to, bound in one (183 x 144 mm.) Mostly light dampstain to about 50 ff. in mid-volume, marginal wormhole in last few leaves. Contemporary vellum over pasteboard, edges blue-stained (worn and soiled, backstrip defective). Provenance: Capuchins of Sion, 18th-century inscription on title; Redemptorist Congregation of Trier, inkstamp, shelfmark label dated 1928 with deaccession stamp.*** Two treatises of spiritual edification adapted from the Spanish by the indefatigable Counter-Reformation translator and compiler Aegidius Albertinus, bound with a legal-historical treatise on social revolts. I. FIRST EDITION. Medina's Libro de la verdad (1555) is a dialogue between Man and Truth (a virgin), who instructs her interlocutor in the Ars moriendi by preaching contemptus mundi, dwelling on the illusoriness of earthly goods in order to prepare the man/reader for death and the Last Judgment. Of the three parts of Medina's original work, Albertinus' translation includes all of part I and extracts from parts II and III. He added three chapters, on confession and on honoring the saints. The Spanish original was given to Albertinus by the well-traveled Ritter Sebastian von Haunsperg (who later built Schloss Schwindegg in Bavaria), to whom Albertinus dedicated the work, including in his dedication a detailed account of Von Haunsperg?'s voyage to Palestine. II. ONLY EDITION of a spiritual guide for the wealthy, Albertinus' version of a portion (14 of the 40 chapters) of the Quinta parte del abecedario espiritual (Burgos 1542) by the Andalusian mystic Francisco de Osuna. Although the title states that the work was ?"durch Herrn Franciscum de Ossuna in Hispanischer Sprachen componiert, und durch Aegidium Albertinum... verteutscht,?" over half of the text is either Albertinus' own or a well-digested compendium of sources altered beyond recognition.Typically, many of the passages identifiably derived from Osuna were shortened or rearranged by the translator, in language often more vivid than that of the original text (Van Gemert, p. 407). Midway through the work (ff. 64r-74v) is what appears to be a fragment of a school drama, a dialogue between a rich glutton (Prasser) and poor Lazarus (Lazaro). A companion edition was Albertinus' consolation book for the poor, the Trost der armen (1602), translated from the same work by Osuna, the separate publication being the publisher's wish (van Gemert, p. 196). III. First German edition of a historical and legal treatise on revolts and rebellions, the author's own vernacular translation of his Tractatus de seditione (Vienna 1599). An Austrian jurist, Dalner matriculated from the University of Tübingen in 1585. His work was no doubt prompted by the peasant uprisings in Austria in 1595-97 (described on pp. 14-16). Dalner provides an historical survey of notorious riots and rebellions, including most of the 16th-century Bauernkriege, and uses Biblical examples for his detailed legal analysis, discussing the assignment of culpability, appropriate punishments, etc. All three editions are rare, with OCLC listing a single US copy of the Buech der warheit (Yale), and none of the other two (one copy of Dalner's Latin edition [Newberry]).

      [Bookseller: Musinsky Rare Books, Inc.]
 12.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Paradoxe sur l'incertitude, vanité & abus des sciences. Traduite en François, du latin de Henry Corneille Agr

      o. O., Vlg. 1603.. 12°. 12 Bll., 390 num. Bll. Mit Iniatialen. Pmt. d. Zt. Mit hs. Rückentit. Innendeckel u. Tit. m. Anmerk. v. alter Hand. 1. Bl. (préface) m. Eckabriß u. geringem Textverlust (halbe Zeile). vgl. Brunet I, 114; Graesse I, 45 (beide Ausg. v. 1605); VD17 12:130416T; Wellcome I, 84 - Mutmaßlicher Übersetzer: Louis Turquet de Mayerne. Im selben Jahr erschien eine Ausgabe mit 737 Seiten. Die vorliegende Ausgabe ist foliiert und gegenüber der paginierten die Seltenere. Die EA war 1582 erschienen. Heinrich (Henricus) Cornelius Agrippa von Nettesheim (1486-1535), war ein deutscher Universalgelehrter, Theologe, Jurist, Arzt und Philosoph. Er zählt in seiner Auseinandersetzung mit Magie, Religion, Astrologie, Naturphilosophie und mit seinen Beiträgen zur Religionsphilosophie zu den bedeutenden Gelehrten seiner Zeit.

      [Bookseller: Antiquariat Burgverlag]
 13.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Notitia regni vegetabilis seu plantarum a veteribus observatarum, cum synonymis Graecis et Latinis, obscurioribusque differentiis in suas classes redacta series. Breslau, Chr. Michael für V. J. Trescher in Leipzig 1661. 12°. 22 Bll., 331 S., 1 Bl..- Angeb.: Ders., Notitia regni mineralis, seu subterraneorum catalogus, cum praecipuis differentiis. Breslau, Köhler für V. J. Trescher in Leipzig 1661. 101 S., 9 (d.l.w.) Bll., Prgt. d. Zt.

      . . I) VD17 39:114183L - Pritzel 4474.- Erste Ausgabe.- Beschreibung unterschiedlicher Bäume und Kräuter.- II) VD17 39:114213V - BL (German books) J228 - Poggendorff I, 1202 - Ferchl 261.- Erste Ausgabe.- Beschreibung unterschiedlicher Mineralien und Metalle.- Zwei seltene Werke des Universalgelehrten Jan Jonston (1603-1675). Er schrieb zahlreiche Bücher, von denen besonders die naturwissenschaftlichen Werke erfolgreich waren. Johnstons größtes Projekt die "Historia naturalis animalium" eine umfassende, allgemeinverständliche, illustrierte Darstellung der Pflanzenwelt, des Tierreichs und des Menschen blieb unvollendet.- Erster Titel mit hs. Besitzvermerk, nur leicht gebräunt, Ebd. leicht fleckig, insges. schönes Exemplar aus der Bibliothek des Redemptoristenkolleg Eggenburg (Innendeckel mit Exlibris).# Two rare books in first edition, botany and mineralogy, bound in one volume, of the Polish scholar and physician John Jonston.- Only slightly browned in contemporary vellum.

      [Bookseller: Antiquariat Johannes Müller]
 14.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


        Annales Sive Commentarii De Origine Et Statu Antiquissimae Civitatis Augustae Treverorum. Authore W.K. Iuliacensi J.V. Doctore & Syndico Treverensi, ex ipsis Archivis fideliter conscripti. Quae in iis ab anno a creatione Mundi 1966. usque ad nostram aetatem contineantur...

      Biponti [Zweibrücken], Wittelius 1603.. Folio (30 x 20 cm). 273 Seiten, [1] weißes Blatt. Etwas späteres Ganzpergament mit handschriftlichem Rückentitel. Einbandbezug am Rücken und dem Vorderdeckel beschädigt. Lederschließbändchen nur fragmentarisch vorhanden. Durchgehend gebräunt, teils stärker. Nur vereinzelt mit handschriftlichen Anmerkungen. Titelblatt mit mehreren alten, handschriftlichen Besitzvermerken.. VD17 23:232203P. KTJ 1963, S. 20-31 (Laufner). Unter den Besitzeinträgen sind Seraphinus Henolt und der Mainzer Kanzler Franz Philipp Faust lesbar. Hauptwerk des ersten Trierer Stadthistorikers und der Versuch, die Reichsunmittelbarkeit der Stadt zu beweisen. Dr. Wilhelm Kyriander (ca. 1535-1579/80) war seit 1569 zehn Jahre in Diensten der Stadt Trier, ihr Syndikus und Stadthistoriker. 1565 hatte die Stadt wie schon 1364 die volle städtische Autonomie von Ihrem geistlichen Landesherrn, dem Kurfürsten, beansprucht, den Prozeß vor dem Reichskammergericht am 18. Dezember 1566 aber verloren. Sie setzte jedoch alles daran in einem zwölfjährigen "Papierkrieg in Form eines Monsterprozesses" (Laufner) die Reichsunmittelbarkeit durchzusetzen und engagierte einen geschulten Juristen, dessen Jahressalär mehr als das der beiden Bürgermeister und des Stadtschreibers zusammen betrug. Am 22. April 1571 erhielt der Protestant Kyriander vom städtischen Magistrat den Auftrag zur "Vollfürung unser schwebenden Rechtsverteidigung... ein Cronicon ufzurichten und die verlauffene Zeit und Mutationes, was sich bei Trier jederzeit zugetragen und geendert, zusammenzutragen und zu beschreiben". Die Obrigkeit der Stadt Köln ließ auf Betreiben des Trierer Erzbischofs die dort 1576 anonym erschienene erste Auflage noch während der Auslieferung beschlagnahmen und vernichten. "Aus Haß gegen den Trierer Erzbischof ließ Herzog Johann von Zweibrücken die Annalen neuerdings drucken und verbreiten" (Kentenich, Trier, S. 412f.). Erstmals 1603 - wie hier vorliegend - bis 1625 erschienen dann insgesamt vier Auflagen. Obwohl die "Früchte seines außergewöhnlichen Fleißes... die Nachwelt nicht nur erstaunen" lassen (Laufner), schlug das Unternehmen Reichsunmittelbarkeit fehl. So blieb es in Trier beim Alten und Goethe schrieb 1792 aus "einem alten Pfaffennest, das in einer angenehmen Gegend liegt".

      [Bookseller: Antiquariat Peter Fritzen]
 15.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


        LEXIKON DÔRIKON HELLÊNORRÔMAIKON, hoc est Dictionarium doricum graecolatinum, quod totius Theocriti, Moschi Syracusani, Bionis, Smyrnaei, & Simmiae Rhodii variorum opusculorum accuratam, & fidelem interpretationem continet, cum verborum & locutionum in his observatu dignarum descriptione, quae Doricae linguae proprietates, & regulas supra nominatorum poetarum exemplis illustratas, & confirmatas demonstrat Novum opus a M Aemylio Porto, Francisci Porti Cretensis F in antiquiss & celeberr Heydelberg Acad ordin linguae Graecae professore, nunc primum in lucem emissum

      Frankfurt, Ex Officina Paltheniana sumtibus heredum Petri Fischeri, 1603. 8vo. 276 unnumbered leaves. 18th century red morocco. 19.5 cm (Ref: VD17 12:129968D; Brunet 4,833; Ebert 17828; Graesse 5,421) (Details: Back elaborately gilt with floral motives in the compartments, and with 5 raised bands; covers with an elaborate wide gilt floral border; inside gilt dentelles; edges of the boards and of the book gilt; marbled endpapers; woodcut printer's mark on title, depicting a winged stag that jumps over an hourglass, on its back a man, who holds in his left hand a coiling serpent, and in his right a sickel, and above their head the word 'tempus'; Greek and Latin text printed in double column) (Condition: The back is restored in a most tasteful and skillful way, hardly visible for the naked eye; some scratches on the covers, a bigger one on the frontcover; 2 small wormholes in lower margin of the first 75 leaves; partly with browning paper, else a very handsome copy) (Note: Aemilius Portus, 1550-1614, was a famous classical philologist of Greek-Italian descent. His father came from Crete to Italy to teach Greek. Aemilius was appointed professor of Greek at the University of Heidelberg in 1596. He published a great number of works, translations, commentaries and editions of Aristophanes, Thucydides, Xenophon, Dionysius Halicarnessensis, Homer. He even found time to do lexicographic work. In 1603 he published a Dictionarium Ionicum graecolatinum and a Dictionarium Doricum graecolatinum, and in 1606 a lexicon Pindaricum. No wonder that his works show signs of haste. Nevertheless, his editions and translations into Latin form a substantial progress compared to preceding editions. (Sandys II,271, and ADB 26 p. 447) (Collation: *2, A-2L8, M2) (Photographs on request)

      [Bookseller: Antiquariaat Fragmenta Selecta]
 16.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Halbfigur im Ordenskleid der Jesuiten, stehend nach rechts, eine Graphik in Händen.

      . Kupferstich von P. Pontius (1603-1658), nach J. Lievens d.Ä. (1607-1674). 26,6:20 cm. Hollstein 126, II; Wurzbach 122; Le Blanc 86; Drugulin 19263. Mit der Adresse von M. van den Enden. - Auf die Plattenkante geschnitten. Vereinzelt winzige Nadellöchlein. - Verso Sammlungsstempel, nicht bei Lugt..

      [Bookseller: Galerie Joseph Fach GmbH]
 17.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


        Les fleurs du bien-dire. Recueilles es Cabinets des plus rares Esprits de ce temps, pour exprimer les passions amoureuses, tant de l'un come de l'autre sexe. Augmentees en ceste derniere edition de plusieurs traictez tres-utiles & conformes au sujet, comme se void en la page suyuante

      Paris, Mathieu Guillemot, 1603. (16), 452, (24) pages. Parchemin contemporain, 12°. - Barbier II, 470; cf. Brunet II, 1289. - Rare ouvrage de la rhetorique francaise. La premiere edition est parue a Paris 1598. - Tres bon et propre exemplaire, propriete inscription sur le titre.

      [Bookseller: Buch & Kunst Antiquariat Flotow GmbH]
 18.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


        Haliographia, Das ist: Gründliche unnd eigendliche Beschreibung aller Saltz Mineralien. Darin von des Saltzes erster Materia, Ursprung, Geschlecht, Unterscheid, Eigenschafft, wie man auch die Saltzwasser probiren... möge.

      Eisleben, J. Gaubisch für J. Apel 1603.. 24 Bll., 316 S., 10 Bll. (2. u. die letzten 2 weiß). - Angebunden: Penot, B. G.: De denario medico, quo decem medicaminibus, omnibus morbis internis medendi via docetur. Bern, J. le Preux, 1608. 1 Bl., 203 S., 1 Bl. Prgt. d. Zt. unter Verwendung einer Handschrift des 15. Jhdts.. I. VD 17 12:133562P; Ferguson II, 445 Anm.; Duveen 576 Anm.; Brüning 815. - Erste Ausgabe, das einzige Werk, das unter seinem Namen erschien. Der Chemiker Thölde (ca. 1565-1614) war Pfannenherr und Ratskämmerer an den Salzwerken in Frankenhausen, Thüringen. Neben seinem eigenen Werk zu den Salzmineralien gab er einen größeren Teil der Schriften des Basilius Valentinus heraus. - II. Ferguson II, 180; Duveen 464; Krivatsy 8781; Wellcome I, 4896; Waller 7295; Neu 3118; Ferchl 402. - Erste Ausgabe. Sammlung von pharmakologischen Traktaten, teilw. mit alchemistischen Bezügen und Inhalten. "A rare work by this follower of Paracelsus" (Duveen). Penot studierte in Basel bei Paracelsus; sein ganzes Vermögen steckte er in alchemistische Versuche und starb völlig verarmt. - Rücken alt mit Papier überklebt, darauf ein Rückenschild des 18. Jhdts. - I. Stark gebräunt. II. Etwas gebräunt uns stockfleckig, Titel mit Ausriss im rechten Rand mit etwas Buchstabenverlust.

      [Bookseller: Antiquariat Uwe Turszynski]
 19.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


        Historia De Los Victoriosíssimos Antiguos Condes De Barcelona. Dividida En Tres Libros. En La Qual Allende De Lo Mucho Que De Todos Ellos y De Su Descendencia, Hazañas, y Conquistas Se Escrive, Se Trata También De La Fundación De La Ciudad De Barcelona .

      En Casa De Sebastián Cormellas El Call, Barcelona 1603 - .(*)y de muchos sucesos y guerras suyas, y de sus obispos y santos, y de los Condes de Urgel, Cerdeña, y Besalú, y de muchas otras cosas de Cathaluña. Portada a dos tintas y con el escudo de Catalunya - 7 hojas - 318 folios - 10 hojas. texto a doble columna y enmarcado. Letras capitulares todas muy decoradas y orlas xilografiadas. Muy buena restauración en 3 folios maltrechos y distintos retoques en vértices blancos de varios folios. Ejemplar muy bien conservado encuadernado por Brugalla a plena piel muy elegantemente decorada con hierros al oro. Lomera con nervios y florones. Cantos fileteados. Guardas enmarcadas en piel decorada y cortes dorados. Palau: 71630. Palau en su ficha transcribe una nota de 1719 resaltando la rareza de este libro, por los pocos ejemplares impresos. =Francisco Diago nació en Viver en 1562. Obtuvo el doctorado y la cátedra de teología. Llevó a cabo diferentes estudios de carácter histórico que dieron lugar a un número importante de publicaciones, entre las que cabe destacar las siguientes: Historia de la vida y milagros, muerte y discípulos de San Vicente Ferrer (1600); Historias de los victoriosísimos, antiguos Condes de Barcelona (1603); Anales del Reyno de Valencia (1613). Murió en 1615 habiendo sido nombrado por Felipe III, un año antes, cronista mayor de la Corona de Aragón. Size: Folio [Attributes: First Edition; Hard Cover]

      [Bookseller: BALAGUÉ LLIBRERÍA ANTIQUARIA]
 20.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


        L'OPERE DI VERGILIO CIOE LA BUCOLICA GEORGICA E ENEIDA NUOVAMENTE DA DIVERSI ECCELLENTISSIMI AUTTORI TRADOTTE IN VERSI SCIOLTI

      VENEZIA: APPRESSO NICOLO TEBALDINI, 1603. In 16. Dim. 15x10x6 cm. Pp. (16)+375+(1). Bella edizione del 1603 di questa interessante raccolta di opere del poeta e filosofo latino Publio Virgilio Marone (70 a.c.-19 a.c.). Il volume raccoglie le opere Bucoliche, Georgiche ed Eneide. Traduzione italiana a cura di diversi autori: Bucoliche a cura di Andrea Lori poeta fiorentino, Georgica di Daniello Bernardino (m. 1565 a Padova) letterato e traduttore, Eneide a cura di Alessandro Sansedoni, Hippolito de Medici, Bernardino Borgesi, Lodovico di Lorenzo Martelli, Tommaso Procacci da Castiglione Aretino, Alessandro Piccolomini, Giuseppe Bitussi, Leonardo Ghini, Benedetto Binerbetti vescovo di Arezzo, Lodovico Domenichi, Paolo Mini (ogni canto affidato ad un diverso traduttore). L'opera è in un volume ed è completa. Il testo è impreziosito da 24 finissime incisioni su legno. Legatura in piena pergamena coeva con titolo manoscritto al dorso. In buone condizioni. Non comune, solo sei copie censite su ICCU. Copertina in piena pergamena coeva con titolo manoscritto al dorso in discrete condizioni generali con usure e parti mancanti ai margini e dorso. Legatura in discrete condizioni con rotture. Corpo del libro in parte staccato dalla legatura. All'interno le pagine si presentano in buone condizioni con fioriture e qualche lieve gora d'umidità marginale. Qualche parte mancante al frontespizio. Beautiful edition of 1603 of this interesting collection of works byt he latin poet and phylosopher Publio Virgilio Marone (70 a.c.-19 a.c.). The volume collects the works Bucoliche, Georgiche and Eneide. Italian translation cared by different authors: Bucoliche by Andrea Lori poet from Florence, Georgica by Daniello Bernardino (m. 1565 in Padoa) letterate and translator, Eneide by Alessandro Sansedoni, Hippolito de Medici, Bernardino Borgesi, Lodovico di Lorenzo Martelli, Tommaso Procacci da Castiglione Aretino, Alessandro Piccolomini, Giuseppe Bitussi, Leonardo Ghini, Benedetto Binerbetti bishop of Arezzo, Lodovico Domenichi, Paolo Mini (each chant given to each translator). The work is in one volume and it is complete. The text is enriched by 24 very fine woodcuts. Full parchment coeval cover with manuscripted title in the spine. In good conditions. Not common work. Full parchment coeval cover with manuscripted title in the spine in fair general conditions with wearings and missing parts in the edges and spine. Binding in fair conditions with cracks. The body of the book partially detached from the cover. Inside pages are in good conditions with foxings and some slight humidity stains in the edges. Some missing parts in the title page.

      [Bookseller: Sephora di Elena Serru]
 21.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Mahometism fully explained: ... Written in Spanish and Arabick, in the year M.DC.III. for the instruction of the Moriscoes in Spain. ... London, W. Mears (vol. 1); the author (vol. 2), 1723-1725. 2 volumes. 8vo. With 2 folding plates (including frontispiece) and a folding letterpress genealogical table. Contemporary blind-tooled calf. Rebacked.

      ESTC T92870; cf. Matar, Europe through Arab eyes, p. 14. A thorough account of Islam and the life of the prophet Muhammad, based on a 1603 manuscript by the Morisco poet Muhammad Rabadan, translated and annotated by Joseph Morgan. The manuscript, written in a combination of Spanish and Aljamiado, was meant for the instruction of Moriscos, Muslims in parts of Al-Andalus (Spain) who were forced to convert to Christianity. They were expelled from Spain in the early 17th century. The text of the manuscript is followed by an account of the Moriscos by Joseph Morgan, which makes it particularly valuable. He quotes several contemporary sources, including a 1615 letter by al-Karim ibn Ali Perez, an expelled Morisco, who castigates the Spanish for their barbarous treatment of Muslims. The plates show Muslims in prayer and the Kaaba in Mecca.Each title-page with owner's name. Slightly browned, some stains, bindings slightly worn and neatly rebacked. An important source for the history of the Moriscos.

      [Bookseller: ASHER Rare Books (Since 1830)]
 22.   Check availability:     NVvA     Link/Print  


        Haliographia, Das ist: Gründliche unnd eigendliche Beschreibung aller Saltz Mineralien. Darin von des Saltzes erster Materia, Ursprung, Geschlecht, Unterscheid, Eigenschafft, wie man auch die Saltzwasser probiren... möge

      Eisleben, J. Gaubisch für J. Apel 1603.. 24 Bll., 316 S., 10 Bll. (2. u. die letzten 2 weiß). - Angebunden: Penot, B. G.: De denario medico, quo decem medicaminibus, omnibus morbis internis medendi via docetur. Bern, J. le Preux, 1608. 1 Bl., 203 S., 1 Bl. Prgt. d. Zt. unter Verwendung einer Handschrift des 15. Jhdts. I. VD 17 12:133562P; Ferguson II, 445 Anm.; Duveen 576 Anm.; Brüning 815. - Erste Ausgabe, das einzige Werk, das unter seinem Namen erschien. Der Chemiker Thölde (ca. 1565-1614) war Pfannenherr und Ratskämmerer an den Salzwerken in Frankenhausen, Thüringen. Neben seinem eigenen Werk zu den Salzmineralien gab er einen größeren Teil der Schriften des Basilius Valentinus heraus. - II. Ferguson II, 180; Duveen 464; Krivatsy 8781; Wellcome I, 4896; Waller 7295; Neu 3118; Ferchl 402. - Erste Ausgabe. Sammlung von pharmakologischen Traktaten, teilw. mit alchemistischen Bezügen und Inhalten. "A rare work by this follower of Paracelsus" (Duveen). Penot studierte in Basel bei Paracelsus; sein ganzes Vermögen steckte er in alchemistische Versuche und starb völlig verarmt. - Rücken alt mit Papier überklebt, darauf ein Rückenschild des 18. Jhdts. - I. Stark gebräunt. II. Etwas gebräunt uns stockfleckig, Titel mit Ausriss im rechten Rand mit etwas Buchstabenverlust.

      [Bookseller: Antiquariat Turszynski]
 23.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Danmarckis rigis krønnicke, fran kong Dan den første, oc indtil kong kong Knud den 6.

      som indeholder det fornemste hues Saxo haffuer skreffuet, regiderit til visse aar oc tid, ved Arrild Huitfeldt. Köpenhamn, Hans Stockelman, 1603. 4:o. (14),+ 236,+ (90) s. Titeln tryck inom ram. Genomgående fläckig, fula fläckar mot slutet, sista arket delvis loss. Nåra samtida pergamentband med ramprägling på pärmarna och med fleuron i mittfältet och på ryggen. Frampärmen med Iacob Iacobsen präglad och årtalet 1660. Äldre namnteckning på titelbladet och med Erasmus Nicolajdes Fauburg? på försättsbladet. Ur Ericsbergs bibliotek, med Carl Jedvard Bondes exlibris. Bibl. danica III, sp. 12. Thesaurus 228. Varianten med lång titel. Innehåller på slutet exkursen "Om de Normanners herkomst udi Franckerige". Första delen av Huitfelds stora danska krönikesvit, dock den sist utgivna. Sviten utkom i totalt nio delar, eller tio om man räknar in kyrkohistorien som utkom 1604. Varianten med lång titel iinnehåller i titeln orden "som indeholder det fornemste hues Saxo haffuer skreffuet". Denna variant har även både tryckarens och utgivarens namn, Iohan Alburgens" i kolofonen, men inte tryckarens namn på titelbladet. Enligt Thesaurus är denna variant endast redovisad i Bibl. danica

      [Bookseller: Centralantikvariatet]
 24.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


        FIEL DESENGAÑO CONTRA LA OCIOSIDAD, Y LOS JUEGOS, UTILISSIMO, A LOS CONFESSORES, Y PENITENTES, JUSTICIAS, Y LOS DEMAS, A CUYO CARGO ESTÀ LIMPIAR DE VAGABU[N]DOS, TAHURES, Y FULLEROS LA REPUBLICA CHRISTIANA. En dialogo.

      Imp. Miguel Serrano de Vargas. Madrid, 1603 - . 21 cm. [8], 306 fol., 8 h. de índices (sign. [calderón]8, A-Z8, 2A-P8, 2Q2, [párrafo]8). Texto con apostillas marginales. Grabado xilográfico en portada que representa la anunciación de la Virgen, frisos, capitulares y viñetas. Enc. en plena piel, nervios, lomera fatigada (restaurada). Primera edición. Aunque consta 'Primera parte', fue lo único publicado. En los ejemplares digitalizados consultados, la tabla viene tras los preliminares, con lo que se rompe la concordancia de reclamo. En el nuestro, sin embargo, viene al final, tras el colofón. Dice Sbarbi (en Monografía sobre los refranes) a propósito de la obra: "Precioso y conocido libro, que merece ser consultado por el paremiógrafo, en atención a resaltar en sus páginas al pie de unos 250 Refranes y modismos proverbiales, cuya mayor parte son relativos a juegos de naipes, y algunos de los cuales están enriquecidos con la descripción de su origen ó etimología". CCPB 000034181-9. juegos de azar, aspectos morales, prohibición, siglo XVII, refranes Jocs d'atzar, naips Libros antiguos anteriores a 1830 español [Attributes: First Edition; Hard Cover]

      [Bookseller: Libreria anticuaria Farré]
 25.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Anatomia & Medicina Equorum Nova, Das ist/ Neuweß Roßbuch ? oder (vo(n) der Pferden Anatomy / ....

      . Frankfurt, Becker für Fischers Erben, 1603, Folio, (12), 275, (6) pp.; (10), 307, (14), (1) pp., mit 64 ganzseitigen Holzschnitten, im Lederband über Holzdeckeln im Stil der Zeit mit Blindprägung, Rückentitel und Schließen; feines Exemplar.. Extrem seltene erste Deutsche Ausgabe in der Üebersetzung von Peter Uffenbach (1566-1635) ! - - Carlo Ruini: Anatomia & Medicina Equorum Nova, Das ist/ Neuweß Roßbuch? oder vo[n] der Pferden Anatomy/ Natur/ Cur/ Pflegung unnd Heylung/ Zwey außerlesene Bücher : In welchen nicht allein die starcke Glieder/ Beine/ Mäuse unnd Adern deß gantzen Leibs der Pferde/ sondern auch allerley denselben zufallende accidentia, Kranck- Schwachheiten unnd Gebrechen ... gelehret und gewiesen werden / Auß deß Edlen unnd Vesten Caroli Ruini von Bononia, Italianischer Edition ... ins Teutsch gebracht/ Durch Petrum Uffenbach .... & - - Von allen und jeden Kranckheiten und Gebrechen der Pferde - - Ruinis Anatomia gilt als das erste Werk der wissenschaftlichen Veterinärmedizin und überhaupt das erste Werk, das sich abgesehen vom Menschen mit nur einer Spezies beschäftigt. Es ist von besonderer Wichtigkeit, da man glaubte die ersten Spuren einer Kenntnis des Blutkreislaufes gefunden zu haben. - "First book devoted exclusively to the structure of a single species other than man. Besides being one of the foundation-stones of modern veterinary medicine, it contains a description of the lesser circulation. The admirable plates are by some authorities attributed to Leonardo" (Garrison/M. 285). - - Durchgehen etwas gebräunt bzw. braunfleckig, Titel verstärkt und im Bug angesetzt, ferner minimale fachgerechte Restaurierungen von Einrissen, Abrissen usw.. - - Ein sehr schönes Exemplar dieses sehr seltenen Werkes. - - -Wellcome I, 5624; Garrison/M. 285 (EA 1598); Nissen ZBI 3517; Graesse VI, 191; ADB 39, 134 (Uffenbach). - - "In 1598 Carlo Ruini, a senator of Bologna, completed his great work on the anatomy and diseases of the horse, and is thus the author of the first comprehensive monograph on the anatomy of an animal. Practically nothing is known of the life of this remarkable man - except that he was possibly murdered. He was born c. 1530 and died on February 2 or 3, 1598 - about a month before his work was published. - - One plate is dated 1590, which would indicate that the book had been in preparation for some years. Bayon has recently revived the suggestion that Ruini may be credited with the text, but that the figures are those drawn by Leonardo to illustrate his own projected treatise on the anatomy of the horse. No evidence can be produced for the latter statement, which is inconsistent with the well-grounded belief that Leonardo never wrote such a treatise, nor, assuming that Ruini's woodcuts are reasonable reproductions of the original drawings, would any historian of art recognize in them the craftsmanship of Leonardo. It is true that the last figure of the superficial muscles of the horse in Book V is well posed and discovers some artistic feeling, but it has not the subtlety of the art of Leonardo. Moreover, it is impossible to avoid the conclusion that Ruini's work is the direct and logical outcome of the Vesalian tradition, since it resembles, if it does not equal, the masterpiece of the founder of anatomy in almost every detail. 'It is instructive to trace the parallel between these two works. In both cases we observe a steady resolve to exhaust the anatomy of one type, and to avoid digressions by the way. Ruini's treatise, as we should expect from the cumbrous nature of his subject, is the more topographical, but so far as possible he works through the animal system by system in the same patient and exhaustive manner. We know the anxiety of Vesalius to secure the most perfect illustrations available at the time, how he employed a pupil of " the divine Titian " to prepare the drawings for the wood engravings, and indulged a capricious and not always amiable fancy of throwing his figures into expressive attitudes and supplying them with a panoramic background. In all this, provided we exclude the pirated figures engraved on copper which have not the artistic merit of the original woodcuts, Ruini is his close but not altogether successful imitator. Both anatomists suffered from persistent and flagrant plagiarism. It is often said that this was a custom but not a crime in the seventeenth century, in spite of the fact that the practice was frequently condemned, and in many cases bitterly resented. Thus shortly before his death in 1691 Robert Boyle proposed to the Council of the Royal Society " that a proper person might be found out to discover plagiarys, and to assert inventions [discoveries] to their proper authors " - a proposal assented to by the Society but apparently not acted upon.1 In 1694 Cowper was complaining of the scarcity of original works and the prevalence of copying and stealing, but in 1698 he had become a plagiarist himself, and was stigmatized by his victim as a robber and highwayman. - - Snape's anatomy of the horse, first published in 1683, is based on Ruini. None the less its author claimed the honours of a pioneer, for, he savs, none had gone before or showed him the way Ruini's name is not even mentioned, although Snape's plates are close copies of Ruini's figures, notwithstanding his assertion that he has " by a curious draught or delineation represented to you such observations as are made in true dissections ". One of his plates representing the entire skeleton has, he claims, been " drawn exactly by one that I keep standing in a Press ", but it is difficult to believe that this skeleton in the cupboard could have been as unlike a horse as Ruini's figure which Snape has copied. In another of Snape's plates the only original feature is the addition of a superfluous dragon-fly to the background, nor can we excuse the subtle dissimulation which warns us " not to trust too much to these copies, as I may call them, without practising upon the original body itself ". It is worth noting that Snape himself was plagiarized, and so ad infinitum. - - A French plagiarist of Ruini was Saunier (1734), who had the effrontery to label his plates " Dessine dappres Natture ", and claimed in the preface that they represented the life-work of himself and his son, and were prepared at the cost of incessant study and great expense. These transactions, and the early literature of biology is full of them, recall the indignant rhetoric of Robert Knox : " As to the hack compilers their course is simple : they first deny the Doctrine to be true ; when this becomes untenable they deny that it is new ; and they finish by engrossing the whole in their next compilations, omitting carefully the name of the author ". He might have added a fourth chapter to this tale of obliquity, in which the discovery is attributed to another worker.- For some time now we have borne with numerous and determined attempts to deprive Harvey of the discovery of the circulation of the blood. On one of these attempts Daremberg makes the following satirical comment : "I have been singularly disappointed ", he says, " to see such an imposing array of citations brought into the service of an indefensible cause, and to learn that of all the ancient and modern writers it is Harvey who has played the smallest part in the discovery of the circulation !" - - In addition to the unwelcome attentions of the plagiarist Ruini's work has not escaped the more insidious activities of prejudiced commentators. According to one of them Ruini did not write the Anatomy, another does not believe that he wrote the Diseases, and a third accuses him of stealing the illustrations. These charges, which, if sustained, would dispossess Ruini of any share in his own work, may or may not be true, but this much we can say -there is no evidence in support of any of them. Criticism of this type provokes the reflection that, if these spurious anticipations of classic discoveries justified the interpretation now put upon them, their fate was singularly and invariably unfortunate, for at the time they were written they convinced no one. Only when the facts have been firmly established by others are the merits of th...

      [Bookseller: Antiquariat für Medizin - Fritz-Dieter S]
 26.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


        Japanese Watercolor of Iris - No. 32

      Japan - Japanese Watercolor of Iris Watercolor on paper 19th Century 21” x 17” framed In ancient times Japan had no calendar, and farmers relied on seasonal changes in nature to guide them in growing rice. At the end of winter, the appearance of the cherry blossom marked the end of the hunting season, and the beginning of the rice growing season. In late spring, the iris bloom announced the beginning of the rainy season, when the rice would be transplanted to the fields. Over time, these wild irises were transplanted into Japanese gardens, and have been cultivated in Japan for over 500 years. During the Edo period in Japan (1603-1868) there was a renaissance of iris cultivation, when many years of peace allowed the art and science of botany and horticulture to flourish. In the beginning of Edo Period, when the ruling class of shoguns and daimyos built their castles and mansions, they created many excursion-style gardens, in which people could walk around the garden. The iris or Hanashobu was, and still is, a common flower to see in Japanese gardens as it can be grown in water (ponds or marshes), it’s blooming period in May and its simple and refined beauty. This simple, elegant flower is of high importance in Japanese culture, and has attached to it much symbolic meaning. The iris flower was thought to ward off evil spirits, and is a symbol of masculine success. It’s long, narrow blades of the leaves resemble the sharp blades of the sword, and for many centuries it has been a custom to place iris leaves in a boy’s bath to give him a “martial” spirit. The iris is associated with Boy’s Day (Tango-no-Sekku), also called the Iris Festival, which is a day where families honor their ambitions for their male children (this was changed to be called Children’s Day in 1948. Additionally, the iris was used for medicinal purposes such as detoxification, stomach medicine and to improve blood circulation. Japanese Woodblock of Iris; 19th Century; 21” x 17” framed; In ancient times Japan had no calendar, and farmers relied on seasonal changes in nature to guide them in growing rice. At the end of winter, the appearance of the cherry blossom marked the end of the hunting season, and the beginning of the rice growing season. In late spring, the iris bloom announced the beginning of the rainy season, when the rice would be transplanted to the fields. Over time, these wild irises were transplanted into Japanese gardens, and have been cultivated in Japan for over 500 years. During the Edo period in Japan (1603-1868) there was a renaissance of iris cultivation, when many years of peace allowed the art and science of botany and horticulture to flourish. In the beginning of Edo Period, when the ruling class of shoguns and daimyos built their castles and mansions, they created many excursion-style gardens, in which people could walk around the garden. The iris or Hanashobu was, and still is, a common flower to see in Japanese gardens as it can be grown in water (ponds or marshes), it’s blooming period in May and its simple and refined beauty. This simple, elegant flower is of high importance in Japanese culture, and has attached to it much symbolic meaning. The iris flower was thought to ward off evil spirits, and is a symbol of masculine success. It’s long, narrow blades of the leaves resemble the sharp blades of the sword, and for many centuries it has been a custom to place iris leaves in a boy’s bath to give him a “martial” spirit. The iris is associated with Boy’s Day (Tango-no-Sekku), also called the Iris Festival, which is a day where families honor their ambitions for their male children (this was changed to be called Children’s Day in 1948. Additionally, the iris was used for medicinal purposes such as detoxification, stomach medicine and to improve blood circulation.

      [Bookseller: Arader Galleries San Francisco]
 27.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Japanese Watercolor of Iris - No. 30

      Japan - Japanese Watercolor of Iris Watercolor on paper 19th Century 21” x 17” framed In ancient times Japan had no calendar, and farmers relied on seasonal changes in nature to guide them in growing rice. At the end of winter, the appearance of the cherry blossom marked the end of the hunting season, and the beginning of the rice growing season. In late spring, the iris bloom announced the beginning of the rainy season, when the rice would be transplanted to the fields. Over time, these wild irises were transplanted into Japanese gardens, and have been cultivated in Japan for over 500 years. During the Edo period in Japan (1603-1868) there was a renaissance of iris cultivation, when many years of peace allowed the art and science of botany and horticulture to flourish. In the beginning of Edo Period, when the ruling class of shoguns and daimyos built their castles and mansions, they created many excursion-style gardens, in which people could walk around the garden. The iris or Hanashobu was, and still is, a common flower to see in Japanese gardens as it can be grown in water (ponds or marshes), it’s blooming period in May and its simple and refined beauty. This simple, elegant flower is of high importance in Japanese culture, and has attached to it much symbolic meaning. The iris flower was thought to ward off evil spirits, and is a symbol of masculine success. It’s long, narrow blades of the leaves resemble the sharp blades of the sword, and for many centuries it has been a custom to place iris leaves in a boy’s bath to give him a “martial” spirit. The iris is associated with Boy’s Day (Tango-no-Sekku), also called the Iris Festival, which is a day where families honor their ambitions for their male children (this was changed to be called Children’s Day in 1948. Additionally, the iris was used for medicinal purposes such as detoxification, stomach medicine and to improve blood circulation. Japanese Woodblock of Iris; 19th Century; 21” x 17” framed; In ancient times Japan had no calendar, and farmers relied on seasonal changes in nature to guide them in growing rice. At the end of winter, the appearance of the cherry blossom marked the end of the hunting season, and the beginning of the rice growing season. In late spring, the iris bloom announced the beginning of the rainy season, when the rice would be transplanted to the fields. Over time, these wild irises were transplanted into Japanese gardens, and have been cultivated in Japan for over 500 years. During the Edo period in Japan (1603-1868) there was a renaissance of iris cultivation, when many years of peace allowed the art and science of botany and horticulture to flourish. In the beginning of Edo Period, when the ruling class of shoguns and daimyos built their castles and mansions, they created many excursion-style gardens, in which people could walk around the garden. The iris or Hanashobu was, and still is, a common flower to see in Japanese gardens as it can be grown in water (ponds or marshes), it’s blooming period in May and its simple and refined beauty. This simple, elegant flower is of high importance in Japanese culture, and has attached to it much symbolic meaning. The iris flower was thought to ward off evil spirits, and is a symbol of masculine success. It’s long, narrow blades of the leaves resemble the sharp blades of the sword, and for many centuries it has been a custom to place iris leaves in a boy’s bath to give him a “martial” spirit. The iris is associated with Boy’s Day (Tango-no-Sekku), also called the Iris Festival, which is a day where families honor their ambitions for their male children (this was changed to be called Children’s Day in 1948. Additionally, the iris was used for medicinal purposes such as detoxification, stomach medicine and to improve blood circulation.

      [Bookseller: Arader Galleries San Francisco]
 28.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Japanese Watercolor of Iris - No. 16

      - Japanese Watercolor of Iris Watercolor on paper 19th Century 21” x 17” framed In ancient times Japan had no calendar, and farmers relied on seasonal changes in nature to guide them in growing rice. At the end of winter, the appearance of the cherry blossom marked the end of the hunting season, and the beginning of the rice growing season. In late spring, the iris bloom announced the beginning of the rainy season, when the rice would be transplanted to the fields. Over time, these wild irises were transplanted into Japanese gardens, and have been cultivated in Japan for over 500 years. During the Edo period in Japan (1603-1868) there was a renaissance of iris cultivation, when many years of peace allowed the art and science of botany and horticulture to flourish. In the beginning of Edo Period, when the ruling class of shoguns and daimyos built their castles and mansions, they created many excursion-style gardens, in which people could walk around the garden. The iris or Hanashobu was, and still is, a common flower to see in Japanese gardens as it can be grown in water (ponds or marshes), it’s blooming period in May and its simple and refined beauty. This simple, elegant flower is of high importance in Japanese culture, and has attached to it much symbolic meaning. The iris flower was thought to ward off evil spirits, and is a symbol of masculine success. It’s long, narrow blades of the leaves resemble the sharp blades of the sword, and for many centuries it has been a custom to place iris leaves in a boy’s bath to give him a “martial” spirit. The iris is associated with Boy’s Day (Tango-no-Sekku), also called the Iris Festival, which is a day where families honor their ambitions for their male children (this was changed to be called Children’s Day in 1948. Additionally, the iris was used for medicinal purposes such as detoxification, stomach medicine and to improve blood circulation. Japanese Woodblock of Iris; 19th Century; 21” x 17” framed; In ancient times Japan had no calendar, and farmers relied on seasonal changes in nature to guide them in growing rice. At the end of winter, the appearance of the cherry blossom marked the end of the hunting season, and the beginning of the rice growing season. In late spring, the iris bloom announced the beginning of the rainy season, when the rice would be transplanted to the fields. Over time, these wild irises were transplanted into Japanese gardens, and have been cultivated in Japan for over 500 years. During the Edo period in Japan (1603-1868) there was a renaissance of iris cultivation, when many years of peace allowed the art and science of botany and horticulture to flourish. In the beginning of Edo Period, when the ruling class of shoguns and daimyos built their castles and mansions, they created many excursion-style gardens, in which people could walk around the garden. The iris or Hanashobu was, and still is, a common flower to see in Japanese gardens as it can be grown in water (ponds or marshes), it’s blooming period in May and its simple and refined beauty. This simple, elegant flower is of high importance in Japanese culture, and has attached to it much symbolic meaning. The iris flower was thought to ward off evil spirits, and is a symbol of masculine success. It’s long, narrow blades of the leaves resemble the sharp blades of the sword, and for many centuries it has been a custom to place iris leaves in a boy’s bath to give him a “martial” spirit. The iris is associated with Boy’s Day (Tango-no-Sekku), also called the Iris Festival, which is a day where families honor their ambitions for their male children (this was changed to be called Children’s Day in 1948. Additionally, the iris was used for medicinal purposes such as detoxification, stomach medicine and to improve blood circulation.

      [Bookseller: Arader Galleries San Francisco]
 29.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Japanese Watercolor of Iris - No. 18

      - Japanese Watercolor of Iris Watercolor on paper 19th Century 21” x 17” framed In ancient times Japan had no calendar, and farmers relied on seasonal changes in nature to guide them in growing rice. At the end of winter, the appearance of the cherry blossom marked the end of the hunting season, and the beginning of the rice growing season. In late spring, the iris bloom announced the beginning of the rainy season, when the rice would be transplanted to the fields. Over time, these wild irises were transplanted into Japanese gardens, and have been cultivated in Japan for over 500 years. During the Edo period in Japan (1603-1868) there was a renaissance of iris cultivation, when many years of peace allowed the art and science of botany and horticulture to flourish. In the beginning of Edo Period, when the ruling class of shoguns and daimyos built their castles and mansions, they created many excursion-style gardens, in which people could walk around the garden. The iris or Hanashobu was, and still is, a common flower to see in Japanese gardens as it can be grown in water (ponds or marshes), it’s blooming period in May and its simple and refined beauty. This simple, elegant flower is of high importance in Japanese culture, and has attached to it much symbolic meaning. The iris flower was thought to ward off evil spirits, and is a symbol of masculine success. It’s long, narrow blades of the leaves resemble the sharp blades of the sword, and for many centuries it has been a custom to place iris leaves in a boy’s bath to give him a “martial” spirit. The iris is associated with Boy’s Day (Tango-no-Sekku), also called the Iris Festival, which is a day where families honor their ambitions for their male children (this was changed to be called Children’s Day in 1948. Additionally, the iris was used for medicinal purposes such as detoxification, stomach medicine and to improve blood circulation. Japanese Woodblock of Iris; 19th Century; 21” x 17” framed; In ancient times Japan had no calendar, and farmers relied on seasonal changes in nature to guide them in growing rice. At the end of winter, the appearance of the cherry blossom marked the end of the hunting season, and the beginning of the rice growing season. In late spring, the iris bloom announced the beginning of the rainy season, when the rice would be transplanted to the fields. Over time, these wild irises were transplanted into Japanese gardens, and have been cultivated in Japan for over 500 years. During the Edo period in Japan (1603-1868) there was a renaissance of iris cultivation, when many years of peace allowed the art and science of botany and horticulture to flourish. In the beginning of Edo Period, when the ruling class of shoguns and daimyos built their castles and mansions, they created many excursion-style gardens, in which people could walk around the garden. The iris or Hanashobu was, and still is, a common flower to see in Japanese gardens as it can be grown in water (ponds or marshes), it’s blooming period in May and its simple and refined beauty. This simple, elegant flower is of high importance in Japanese culture, and has attached to it much symbolic meaning. The iris flower was thought to ward off evil spirits, and is a symbol of masculine success. It’s long, narrow blades of the leaves resemble the sharp blades of the sword, and for many centuries it has been a custom to place iris leaves in a boy’s bath to give him a “martial” spirit. The iris is associated with Boy’s Day (Tango-no-Sekku), also called the Iris Festival, which is a day where families honor their ambitions for their male children (this was changed to be called Children’s Day in 1948. Additionally, the iris was used for medicinal purposes such as detoxification, stomach medicine and to improve blood circulation.

      [Bookseller: Arader Galleries San Francisco]
 30.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Paradoxe sur l'incertitude, vanite & abus des sciences. Traduite en Francois, du latin de Henry Corneille Agr.

      o. O., Vlg. 1603.. 12°. 12 Bll., 390 num. Bll. Mit Iniatialen. Pmt. d. Zt. Mit hs. Rückentit. Innendeckel u. Tit. m. Anmerk. v. alter Hand. 1. Bl. (preface) m. Eckabriß u. geringem Textverlust (halbe Zeile).. vgl. Brunet I, 114; Graesse I, 45 (beide Ausg. v. 1605); VD17 12:130416T; Wellcome I, 84 - Mutmaßlicher Übersetzer: Louis Turquet de Mayerne. Im selben Jahr erschien eine Ausgabe mit 737 Seiten. Die vorliegende Ausgabe ist foliiert und gegenüber der paginierten die Seltenere. Die EA war 1582 erschienen. Heinrich (Henricus) Cornelius Agrippa von Nettesheim (1486-1535), war ein deutscher Universalgelehrter, Theologe, Jurist, Arzt und Philosoph. Er zählt in seiner Auseinandersetzung mit Magie, Religion, Astrologie, Naturphilosophie und mit seinen Beiträgen zur Religionsphilosophie zu den bedeutenden Gelehrten seiner Zeit.

      [Bookseller: Burgverlag Buchhandelsges.mb.H.]
 31.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


        Testamenti Veteris Biblia Sacra, sive Libri Canonici priscae Judaeorum ecclesiae a Deo traditi, Latini recens ex Hebraeo sacti, brevibusq,Scholiis illustrati ab Immanuele Tremmellio, & Francisco Junio. Accesserunt libri qui vulgo dicuntur Apocryphi, Latine redditi, & Notis quibusdam aucti a Francisco Junio. Multo omnes quam ante emendatius editi & aucti locis innumeris: quibus etiam adjunximus Novi Testamenti libros ex sermone Syro ab eodem Tremellio, & ex Graeco a Theodoro Beza in Latinum versos, Notisque itidem illustratos. Quarta cura Francisci Junii ante obitum. Cum Indice ad Notas V.T. triplice, Hebraeo, Graeco & Latino.

      Hanover, Wechelianis, apud Claudium Marnium & hæredes Joannis Aubrii 1603. "(12) 177 p., (3) 292, 74 folia., (4) 448 (16) p.Opnieuw gebonden Leer met ribben en stempels, Folio (Titelpagina iets gekreukt, verder een fraai exemplaar in een stevige ""van Gent"" band met de kanttekeningen/vertalingen van Junius, Tremellius en Beza)".

      [Bookseller: Antiquariaat De Roo]
 32.   Check availability:     NVvA     Link/Print  


        Historia Animalium (I-V). All published, bound in 3 volumes. Folio (375 x 245mm). Contemporary blind-stamped pigskin over wooden boards.

      (I:) Gessner, C. Historiae animalium liber primus de Quadrupedibus viviparis... Editio secunda novis iconibus... Francofurti, In bibliopolio Cambieriano, 1603. Folio. pp. (40), 967, with woodcut on title and about 82 woodcuts in the text. /(II:) Gessner, C. Historiae animalium liber II. qui est de Quadrupedibus oviparis... Francofurdi, Ex officina typographica Ioannis Wecheli, impensis Roberti Cambieri, 1587. Folio. pp. (6), (2, blank), 119, with woodcut on title and 43 woodcuts in the text. /(III:) Gessner, C. Historiae animalium liber III qui est de avium natura... Francofurdi, Ex officina typographica Ioannis Wecheli, impensis Roberti Cambieri, 1585. Folio. pp. (12), 806, (26), with woodcut on title and 217 woodcuts in the text. /(IV:) Gessner, C. Historiae Animalium liber IIII. qui est de piscium & aquatilium animantium natura. Cum iconibus singulorum ad vivum expressis. Continentur in hoc volumine, Gulielmi Rondeletii & Petri Belonii Cenomani de aquatilium singulis scripta. Tiguri (Zürich), Apud C. Froschoverum, 1558. Folio. pp. (40), 1297, (i), with woodcut printer's device and 737 woodcuts in the text. /(V:) Gessner, C. Historiae animalium lib. V. qui est de serpentium natura... historiae insectorum libellus, qui est de scorpione... Tiguri (Zürich), In officina Froschoviana, 1587. Leaves (6), 85, 1 blank, 11, with woodcut printer's device on title and 31 woodcuts in the text. A complete copy of Gessner's zoological works 'considered the basis of modern zoology' in the first or second edition, attractively bound in 3 uniform contemporary bindings. In the present set the 'De Piscium' and the 'De Serpentium' are in the first edition, the other 3 are in the second edition. The work was first published in Latin from 1551 on, appearing in 5 volumes, the last and rarest of all was published posthumously. It is the foremost purely zoological work of the Renaissance period and based on the author's extensive journeys throughout Europe as well as on his immense knowledge of previously published literature. Its influence on science of the succeeding age was considerable. In each part Gessner describes one animal after the other on the lines of Pliny, but with far greater knowledge based on his own experience and criticism.//There are many paging errors in the first volume 'de Quadrupedibus viviparis' see Wellisch A 23.2. The second volume concerns amphibians. The third volume on birds has name indexes in 10 languages. In his 'Liber IV qui est de Piscium & Aquatilium' Gessner 'discussed and illustrated many molluscs' (Dance p. 18). The work deals with fishes and other aquatic animals. Volume V 'this part on snakes, was published posthumously by Gessner's friends Carron and Wolf from his notes. Gessner had also planned a sixth part, on insects, but only his notes on the scorpion remained and were appended to this volume with a separate title page' (Wellisch p. 65).//The woodcuts were cut after paintings by Lukas Schan, some of which survived as part of the Felix Platter collection in the Basle University Library. They contain the first naturalistic representations of the animal kingdom, and effectively herald the birth of the zoological book illustration. They are archetypes of much subsequent animal illustrations even into the 18th century. Complete copies of Gesner's zoological works are very rare. An exceptionally fresh and well-preserved copy with just a few leaves with some marginal minor damp staining.//Provenance: With the armorial bookplates of Schloss Nordkirch, one of the most splendid castles in Westphalia called 'the Versailles of Westphalia'. This splendid 'Wasserschloss' was one of the residences of the Prince Bischop of Munster, Friedrich Christian von Plettenberg.//Wellisch A23.2; A 24.2; A 25.2; A 26.1; A 27.1./Nissen ZBI, 1549, 1550, 1553, 1556 & Nissen IVB.

      [Bookseller: Antiquariaat JUNK B.V. (Natural History]
 33.   Check availability:     NVvA     Link/Print  


        Relaçam annual das cosas que fizeram os padres da Companhia de Iesus na India, & Japão nos annos de 600. & 601.

      Evora Manoel de Lyra 1603. - Rare first edition and the first and rarest of this series of Portuguese-language reports from missions overseas, with a decided emphasis on Asia. [Attributes: First Edition]

      [Bookseller: Martayan Lan, Inc]
 34.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


        Maris Pacifici, (quod vulgo Mar del Zur) cum regionaribus circumiacentibus, insulisque in eodem passim sparsis, novissima descripto.

      . Antwerp: Jan Baptist Vrients, 1603. - Single sheet, (17 ¾ x 23 ½ inches). EXCEPTIONALLY FINE engraved map of the Pacific Ocean, the title in an elaborate mannerist strapwork and allegorical cartouche upper right and the imprint in the lower left, the ocean decorated with ships all with hand-color in full (evenly browned, two older tape repairs to verso, one or two pale stains). THE FIRST PRINTED MAP TO BE DEVOTED TO THE PACIFIC OCEAN AND TO SHOW AN EARLY DEPICTION OF THE WEST COAST OF AMERICA. 1603 Latin edition, first published in 1570. Van den Broecke estimates this edition to have been printed in a run of 300 copies only. This map, from the 1603 Antwerp edition with text in Latin on the verso, was one of the most important that appeared in Abraham Ortelius's "Theatrum orbis terrarium." Entitled "Maris Pacifici" - "Ocean of Tranquility" - it was the first printed map to be devoted to the Pacific Ocean, and also includes an early depiction of the west coast of North America, Japan and New Guinea. Nova Hispania (Mexico) and the California peninsula are shown quite accurately for the time. Primarily, however, the map celebrates the achievements of Magellan, the first to traverse the Pacific Ocean and to discover the strait at the southern tip of South America that would come to be named in his honor. Magellan's ship "Victoria" is depicted in the Pacific along with a celebratory Latin inscription. The map is unusually centered on the Pacific itself rather than on any landmass, thus showing the ocean in its entirety as it stretches from Asia to America. This deceptively simple compositional strategy emphasizes the vastness of the Pacific while stressing the magnitude of Magellan's achievement as the first to circumnavigate the globe. Ortelius derived much of the Pacific cartography from the map published in 1589 by his associate, the map engraver Frans Hogenberg, though Ortelius introduced a considerably narrower and more correct North America at the latitude of the Tropic of Cancer than Hogenberg. Although the plate bears the date of 1589, "Maris Pacifici" was first published in Ortelius's 1590 "Additamentum," an appendix to his atlas, and was then included in future editions of the "Theatrum." Ortelius "was very bold to attempt to map what was perhaps the least-known part of the world. He must have realized, however, that the Pacific was increasing in stature as a commercial route to Asia. The long-hoped-for northwest passage had not been found, and mariners avoided the Portuguese-controlled South African voyage to Asia. The ocean became the focus of much sixteenth century exploration. "The symbol of that exploration was Ferdinand Magellan's ship Victoria; on the map it is at sea, having just passed through the strait that bears his name. Magellan became the first European mariner to sail from the Atlantic Ocean to the Pacific, and his voyage revealed much about the Pacific Ocean more was known about the west coast of America and the Pacific after Sir Francis Drake's circumnavigation (1577-1580), when he explored America's west coast and named it New Albion. Ortelius followed Drake's voyage with keen interest, corresponded with Gerard Mercator about it, and incorporated as much as he could from Drake's discoveries onto 'Maris Pacifici' - the Gulf of California takes on an entirely new shape and the Rio Grande is introduced for the first time on a printed map "Along the lower part of the map is 'Terra Australia,' not an early form of Australia, but a large phantom continent that the early mapmakers believed balanced the weight of Europe and Asia. When Magellan sailed around South America, he believed he was following the coastline of the northern tip of Terra Australis. Like other sixteenth-century map-makers, Ortelius incorporated this enormous continent into his map of the Pacific Ocean" (Cohen). Van den Broecke Ort12. For more information about this book, or a warm welcome to see it and other books in our library at 72nd Street, NYC, please contact Megan Scauri,

      [Bookseller: Arader Galleries]
 35.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Summa Sti. Raymundi de Peniafort Barcinonensis...de poenitentia, et matrimonio

      Rome: Joannis Tallini. 1603. First. First edition. Folio. Early half vellum and parchment, title inked on spine. Stains discolor the bottom margins and gutters of text, small hole, and old paper repair on last leaf of text, otherwise a sound and very tight good copy. Uncommon. .

      [Bookseller: Between the Covers- Rare Books, Inc. ABA]
 36.   Check availability:     IOBABooks     Link/Print  


        Francisci Bencii e Societate Iesu Orationes & Carmina, cum disputatione de stylo et scriptione. Editio quarta. Cui prater multa poëmata, accessit Oratio de morte & rebus gestis Illustriss. Principis Alexandri Farnesii Ducis Parmensis.

      Lyon: Lugduni, apud Ioan Pillehotte, 1603. - 12vo.; 475 pp. Taladro de polilla que afecta la mitad de una linea entre las páginas 57 y 135, afectando palabras. Encuadernación de época en piel, con lomera ornada y tejuelo. Ligero desgaste en cofia. Plauto Benci, en el siglo, fué discípulo y amigo íntimo de Marc-Antoine Muret, quien le legaría su biblioteca y manuscritos. Ingresó en la Compañía de Jesús en 1570, siendo enviado a la India, donde aprendió sánscrito y tradujo por primera vez al latín el "Bhagavad Gita". Retornado a Italia, enseñó retórica en el Colegio Romano de los jesuitas, alcanzando gran notoriedad como orador, poeta y autor de obras teatrales escolares latinas. Fue "avvisato e levato" por su su estrecha relación con algunos alumnos, especialmente Giulio Cesare Stella, autor de "La Columbeida", publicada y difundida a instancia suya. Mantuvo tambien una estrecha amistad con Justo Lipsio, de la que ha permanecido un brillantísimo epistolario.

      [Bookseller: Hesperia Libros]
 37.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


        Summa Sancti Raymundi de Peniafort barcinonensis De Poenitentia et Matrimonio. Cum glossis Ioannis de Friburgo. Nunc primum in lucem edita.

      Roma: Romae, sumptibus Ioannis Tallini, 1603. - Folio; bella portada grabada por C.A. Boccaferrus, 11 hojas, 584 páginas, 12 hojas. Encuadernación de época, en piel sobre tabla, con gofrados en seco.

      [Bookseller: Hesperia Libros]
 38.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


        Della Locuzione Volgarizato da Pier Segni Accademico della Crusca Detto L'Agghiacciato. Con postille al testo, ed esempli Foscani, conformati a' Greci. Al Sereniss. Signore, il Sig. Don Cosimo Medici, Principe di Toscana, suo Signore.

      In Firenze Nella Stamperia di Cosimo Giunti 1603 - FIRST EDITION of this translation. Small 4to, 205 x 148 mms., pp. [viiii], 280, contemporary vellum, letter in ink on spine, paste-down end-papers with notes in an 18th century hand; front hinge cracked, exposing spine, binding a little soiled. The orator Demetrius of Phaleron (c. 350 B. C. - c. 280 B. C.) was one of the most prolific authors of antiquity, noted in particular for his historical works and those on rhetoric. De Elocutione was first published in 1588, edited by A. P. Manutius. The translator here is Pier Segni, with numerous annotations to the text. The attribution of this work on style to Demetrius has been disputed and is sometimes attributed to an unknown writer in the second century A. D. Most libraries, however, catalogue the work under Demetrius' name. [Attributes: First Edition; Hard Cover]

      [Bookseller: John Price Antiquarian Books, ABA, ILAB]
 39.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Tipus Orbis Terrarum. [World Map]

      Valladolid. 1603 - Mounted size: 520 x 645 mm. Good condition. Light staining and strengthened at folds. Copperplate engraving. A wonderfully decorative and impressive general world map, based on the earlier 1570 map by the famous Abraham Ortelius. The ornate strapwork that surrounds the map is mannerist in style, and the seas are full of sea monsters, flying fish and galleons. The (then) four known continents of the world are engraved in each of the four coners of the map. The lettering within the map is Spanish, as the map comes from a Spanish translation of Giovanni's Botero's earlier work. Published in the "Relaciones Universales del Mondo.". Shirley: The Mapping of The World; Plate 192, entry 242.

      [Bookseller: Peter Harrington. ABA member]
 40.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


        RELACIONES UNIVERSALES DEL MUNDO de Iuan Botero Benes, Primera y Segunda Parte, Traduzidas a isntancia de don Antonio Lopez Calatayud . por el licenciado Diego de Aguiarsu Alcaldemayor. Dirigido a don Francisco de Sandoval y Roxas, Duque de Lerma.

      Hered. Diego Fdz.Cordova, Valladolid 1603 - 27x19'5, 4h (port. con escudo heráldico del Duque de Lerma, con manchas), 24f, 207f (1ª parte), 1f (nombre a pluma), 104f (2ª parte; faltan ff. 105-110, 5 mapas). Perg. muy det, páginas tostadas, corto de márgenes, polilla (afecta mínimamente). "- "Pero a mí paréceme cierto cosa inestimable que con tal brevedad, tan fácilmente, se pueda ver aquí el sitio de todo el universo, la disposición de las tierras, la profundidad de los mares, islas, y ríos, y lo más digno de saberse en ellos"." 1603

      [Bookseller: Escalinata, librería]
 41.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


        The Churchwardens' Accounts of St. Michael's in Bedwardine, Worcester from 1536 To 1603

      1603, 1896 Book. Very Good. Hardcover. First edition. Transcribed, edited and printed for the Worcestershire Historical Society, with an introduction by John Amphlett of Clent. First edition. This account includes a list of Churchwardens and the accounts overall reflects not only many aspects of the parish to which they relate, but also to the history of the country, with regards to its ecclesiastical affairs. Also to which are prefixed the Churchwardens' accounts of the Church of St. Helen, Worcester, for the years 1519 and 1520, with an introduction by The Rev. A. S. Porter, Vicar of Claines, and Hon. Canon of Worcester. Bound by T. Owen and Son with binder's label to front pastedown. Condition: In a half calf binding with cloth covered boards. Externally, sound but with wear to extremities and evidence of library label to spine. Internally, firmly bound. Bright but with slight spotting, mostly to first and last few pages. With a small closed tear to title page. Ex-library copy with blindstamping to title page, ink stamp and inscription to verso of title page and a further ink stamp to page xxxix. Overall: GOOD.

      [Bookseller: Rooke Books]
 42.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Vitoria y triunfo de Iesu Christo, y libro en que se escriven los Hechos y milagros que hizo en el mundo este Señor y Dios nuestro, doctrina que predicó, preceptos, y consejos que dio: conforme a como lo refieren sus Evangelistas, y declaran diversos Doctores. Ponense conceptos y pensamientos graves, exemplos, y sucessos maravillosos, consideraciones y contemplaciones piadosas.

      - Madrid, Luis Sánchez, 1603, 31 x 21,5 cm., pergamino, 10 h. incluso retrato grabado en madera a toda página a la vuelta de la sexta hoja de preliminares + 560 folios + 4 h.

      [Bookseller: Librería Anticuaria Antonio Mateos]
 43.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


        I:) Le triomphe de la constance. Où sont descriptes les amours de Cloridon et de Melliflore. Dediées à la royne. - (II:) Hierusalem assiegée. Où est descrite la deliurance de Sophronie, et d'Olinde: ensemble les amours d'Hermine, de Clorinde, et de Tancrede, á l'imitation du S. Torquato Tasso. Derniere edition reveue corrigé et de beaucoup augmentée (III:) Les amours de Filandre et de Marizée

      Lyon, Thibaud Ancelin 1603 - Cf. Brunet IV, 41, 1, 3 et 4. - Très rares romans de ce célèbre romancier francais. - L'édition originale de ces trois romans: ( Les amours de Filandre , Marseille, 1598, Hierusalem assiegée , Paris 1599, Le triomphe de la constance, Paris, 1601). - L'auteur, un aristocrate français, était un romancier, traducteur, épistologiste et moraliste de la fin du XIVe siècle et du début du suivant, il fut le secrétaire de Henri II de Bourbon, prince de Condé (jusqu'à 1606 environ), puis passa au service de Henri IV de France comme « secrétaire de la chambre du roi ». Ses premières « amours », courtes œuvres d'amour tragique, sont proches des contes tragiques de l'italien Matteo Bandelo. - Antoine de Nervèze (c. 1570 - after 1622) is representative of a younger generation following on the literary developments of French novelists Nicolas de Montreux and Béroalde de Verville, and he is often associated with the sentimental novels (or amours ) published during the reign of Henry IV. - Bel et propre exemplaire, seulement le parchemain du plat supérieur peu tacheté / A clean and fine copy , bound in a decorative contemporary vellum with gilt stamped 106 feuilles numérotées., 4 feuilles (3 blanches); 6 feuilles, 96 feuilles numérotées avec 10 gravures sur bois; 47 feuilles numérotées., 1 feuille blanche. Les 3 titres avec des marques d'imprimeur Parchemin contemporain, dos orné, les deux plats avec un supralibros (dos orné), doré sur tranches, 8° [Attributes: First Edition; Hard Cover]

      [Bookseller: Buch & Kunst Antiquariat Flotow GmbH]
 44.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Theatrum orbis terrarum

      Jan Baptist Vrients, Antwerp 1603 - Contemporary red morocco, covers bordered and panelled in gilt and blind, covers with a large central design in gilt, expertly rebacked to style, spine in seven compartments with raised bands, ruled in gilt on either side of each band, compartments with a repeat decoration in gilt (expert restoration at board edges) A very rare example of Ortelius's Renaissance masterwork: the first true atlas, here with full contemporary hand colouring. The colouring in this copy is without doubt the finest that we have ever seen. This Latin edition published by Jan Baptist Vrients is one of the most complete issues of the 'Theatrum Orbis' and includes both the 'Parergon' and 'Nomenclator.' The Theatrum. of Abraham Ortelius was one of the most brilliant and innovative of all Renaissance books. It was the first true atlas in the modern sense of the word, and as such, it introduced an entirely new and standardized method for the study of geography. For the first time in one volume, all parts of the globe were treated in a comprehensive and uniform manner, and thus it presented as complete a picture as was then possible of the whole world. Ortelius published editions of his atlas not only in Latin, the traditional language of the scholarly elite, but in the six major European vernaculars: German, Dutch, French, Italian, English and Spanish. The Theatrum was therefore equally at home in the library of a scholar in Paris, a country gentleman in Kent, or a merchant in Grenada. This widespread dissemination had profound results in an age when geographical knowledge was in a rudimentary state: the information laid out in the Theatrum became the universally accepted vision of the world. Another strategy used to make the atlas more accessible to the public was the inclusion of beautiful embellishments in the popular mannerist style, thus appealing to contemporary aesthetic tastes, and aligning the Theatrum with the other great artistic accomplishments of the age. In speaking of the maps in the Theatrum , the noted art historian, James A. Welu comments on "their richness of ornamentation, [they are] a combination of science and art that has rarely been surpassed in the history of mapmaking . Ortelius's Theatrum is known for its numerous decorative cartouches, which undoubtedly added to the atlas's long popularity" ( Art and Cartography , pp. 145-146). Ortelius played a pivotal role in disseminating the revelations of the important explorations and cartographical works of his time. The enthusiasm he and his colleagues felt for their task is suggested in the quote from Cicero at the bottom of the world map map, which may be loosely translated: "How can human affairs be taken seriously by one who contemplates the great world and all eternity?" Further, the Theatrum was the first major printed work of any kind to include scholarly citations of authorities (i.e. the original mapmakers), thus introducing for the first time the concept of footnoting to Western scholarship. Ortelius further included a massive appendix (the Parergon ), consisting of a detailed classical atlas, to appeal to Renaissance Europe's fascination with the ancient world. In its comprehensive coverage of the world, the uniform excellence of its maps, the standardized style and format, the extensive use of the vernacular for marketing, its scholarly citations, and massive classical appendix, the Theatrum Orbis Terrarum of Abraham Ortelius had no precedent. Cf. Burden 64 (map of the Americas) & 74 (map of the Pacific); cf. Shirley 158 (world map); van der Krogt Koeman III, 31:053; c.f. Printing and the Mind of Man 91. (18 7/16 x 12 inches). Mounted on guards throughout. With full period hand-colouring throughout. Hand-coloured engraved allegorical general title, with full-page engraving of the arms Philip II of Spain on the verso, engraved full-page memorial to Ortelius incorporating a small circular portrait of him, full-page engraved portrait of Ortelius, hand-colored engraved section-tit [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: Donald A. Heald Rare Books (ABAA)]
 45.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  

______________________________________________________________________________


      Home     Wants Manager     Library Search     562 Years   Links     Contact      Search Help      Terms of Service      Privacy     


Copyright © 2018 viaLibri™ Limited. All rights reserved.