The viaLibri website requires cookies to work properly. You can find more information in our Terms of Service and Privacy Policy.

Displayed below are some selected recent viaLibri matches for books published in 1558

        Adagiroum chiliades quatuor cum sesquicenturia. Haec editio multos Graecorum Latinorumque authorum locos emendatiores quam in aliis sint editionibus, indicem item longe locupletiorem habet. Henrici Stephani animadversiones in Erasmicas quorundam adaiorum expositiones

      Genf, Estienne 1558. 36 cm. (64) S., 1126 Sp., (1 w.) Seiten mit Holzschn.-Druckermarke auf Titel. Blindgepreßter Schweinsleder-Bd. der Zeit mit Rollenstempeln, monogr. S W H, datiert 1559. - Adams E-456 - Bezzel 91 - Brunet II, 1039 - Haeghen, Erasmus I, 5 - "Belle édition" (Brunet). Diese Ausgabe von Erasmus' erfolgreichstem Werk war der letzte bedeutende Druck Robert Estiennes (1503 - 1559). Die Druckermarke mit dem Olivenbaum und Spruchband "Noli altum sapere sed time". Deckelprägung mit 2 Rollenstempeln: Salvator - David 1545 - Paulus HR - Johannes HR (Haebler I, 368, 1a); Luther - Melanchthon - Erasmus - Hus (Haebler I, 511, 9). Einband leicht fleckig, vereinzelt Wurmlöcher, Blattränder leicht gebräunt bzw. stockfleckig. Provenienz: Erdmann Wilhelm Ferber (1719 - 1793), Superintendent zu Weißensee in Sachsen (vgl. DBA 314, 29) mit dessen Besitzeintrag auf Titel, datiert 1785. - Sprache / Language: Lateinisch / Latin -

      [Bookseller: Wenner Antiquariat]
 1.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        QUADRINS HISTORIQUES DE LA BIBLE bound with FIGURES DU NOUVEAU TESTAMENT

      Lyons: Jean de Tournes, 1558. Second Edition. Hardcover. One original endpaper remains, bound between the books; the others are lacking. Text and illustrations are complete; several pages have been trimmed at the bottom margin to delete a manuscript name but with no loss to text or images. Old manuscript ink notes in the margins of the first few illustrated pages but contents otherwise clean except for an occasional smudge. Binding with mild rubbing to spine, slightly more to the front joint which is split about a third of the way up. Near Fine and quite scarce. Two small octavo (4-1/8" x 6-1/8") volumes bound together in 19th century full brown blindstamped morocco with gilt lettering on the spine. [246]; [74] pages. First published in 1553 and 1554 respectively, the first title illustrated with 231 delicate emblem woodcuts and the second title with 69 woodcuts, all attributed to Bernard Salomon, as well as 2 designs and title borders. These woodcuts were among the most popular Biblical illustrations of the latter half of the 16th century. A verse in French is beneath each emblem. The first edition of Paradin's text appeared in 1553 and contained only 199 woodcuts. Thereafter another 29 illustrations were cut for the Italian edition of 1554 and a further three for editions in 1554-1555. The present edition was the second printing of the complete set of woodcuts. OCLC locates only 4 copies of the first title and 2 of the second. Bookplate of Mexborough on the front pastedown and a doctor's modern bookplate on the verso of the front endpaper.

      [Bookseller: Charles Agvent]
 2.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Galeni Pergameni De Temperamentis libri III. De inaequali intemperie Liber unius. Thoma Linacro Anglo Interprete. Cum Isagoge in eosdem libros, & scholijs marginalibus longè doctissimis per Iacobum Sylvium. Lugduni, Apud Gulielmum Rouillium, sub scuto Veneto, 1558. Unito con: Claudius Galeni De elementis libri duo, Victore Trincavelio interprete. Adiecimus in calce Hippocratis librum de Elementis, unà cum commentario in eundem Iacobi Sylvij medici. Lugduni, Apud Gulielmum Rouillium, sub scuto Veneto, 1558.

      In 16, [mm. 118 x 76], pp. 192 ? (29) ? (3 bianche) ? (6) ? 154. In pergamena coeva con titoli calligrafati al dorso. Ai frontespizi delle due opere marca tipografica che raffigura un aquila ad ali aperte su di una base terminante in un piccolo globo, affiancata da due serpenti attorcigliati in basso. Ai fianco il motto In virtute et fortuna. Testate e capilettera ad inizio dei diversi libri xilografate. Da segnare che nella prima opera, le pagine 10-22 riferite alle Variae temperaturarum et intemperaturarum divisiones, sono stampate verticalmente. ESEMPLARE PERFETTO, salve alcune piccolissime infiorescenze tanto che nella seconda opera le pp. 7-10, 19-36, 99-102, 115-122, 147-154 sono INTONSE O PARZIALMENTE INTONSE. Galeno nacque a Pergamo nel 138 d.C. da una famiglia di architetti, i suoi interessi furono molteplici: divenuto therapeutes nel tempio di Asclepio, ad Alessandria approfondì gli studi di medicina dove apprese la dissezione. A Roma divenne rapidamente famoso ed ebbe fra i suoi pazienti anche l?imperatore Marco Aurelio, di cui divenne medico personale. Rimasto sempre a Roma vi morì probabilmente nel 200 d.C. secondo una nota della Suida: Di lui rimangono 108 opere di filosofia e medicina che sono giunte dall?antichità sia nella versione greca che in traduzioni latine di opere conservatesi in lingua araba, tramandando la medicina ippocratica. Le sua concezione dell?uomo ad opera di un singolo creatore lo rese accettabile anche da cristiani, ebrei e musulmani: il principio fondamentale della vita lo pneuma, venne interpretato come l?anima, la medicina galenica di fatto fu l?unica fino al XVI secolo, influenzando anche i medici arabi come Avicenna. Nell?opera Sui propri libri lasciò la propria biografia e la propria bibliografia, tutta orientata a dimostrare che la medicina è il massimo del sapere e racchiude in sé la filosofia, la letteratura. Thomas Linacre, autore del commento alle prime due opere, nacque probabilmente a Canterbury attorno al 1460 ed a lui si deve l?introduzione dell?insegnamento del greco ad Oxford. Scrisse molte traduzioni, soprattutto delle opere mediche di Galeno. Fu autore anche di una grammatica latina scritta in inglese ed ebbe tra i suoi allievi Thomas Moore. Morì nel 1524. Ai due libri del De Elementis col commento di Victor Trincavelius, segue il De natura humana di Ippocrate con il commento del padovano Andrea Brenta (1454-1485), e quindi i due ultimi trattatelli Ioanni Morino, criminum censori apud parisios aequissimo, Iacobus Sylvius medicus, ed infine In Hippocratis elementa Iacobi Sylvii medici commentarius.

      [Bookseller: Editoriale Umbra]
 3.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Discorso sopra la Castrametatione & Bagni antichi de i Greci & Romani.

      Et nouamento reuisto & ricoretto dall'istesso autoore. Con l'aggiunta della figura del Campo Romano. [Venice or Padua]: Per Innocente Olmo 1558. 80 + (6) + 2 blank pp. Title with woodcut printer's device, 2 woodcut initials, 43 woodcuts in the text. Contp. vellum. Minor foxing. Some underlinings in the text. Old signature on title, signature on first endpaper, cut from catalogue pasted on inside of upper cover. Bookplate of the Hammer Library.. First published in Lyon in 1555. A dissertation on ancient military organisation as well as descriptions of Roman baths and Greek and Roman gymnastic and exercise. Translated from the French by Gabrieli Simeoni

      [Bookseller: Peter Grosell's Antikvariat]
 4.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


        Euclidis Megarensis mathematici clarissimi Elementorum geometricorum libri XV. Cum expositione Theonis in priores XIII à Bartholomæo Zamberto Veneto (= Zamberti) latinitate donata, Campani in omnes, & Hypsiclis Alexandrini in duos postremos. His addiecta Phænomena, Catoptrica & Optica, deinde Protheoria Marini, & Data. Postremum uero, Opusculum de Leui & Ponderoso, hactenus non uisum, eiusdem autoris. Cum priuilegio Cæsareo.

      Basel, Johannem Hervagium & Bernhardum Brand, 1558. Folio. (30,5x21,5). Bound in 19th century brown hmorocco with 5 raised bands. Light wear to back and corners a bit bumped. (2),587 pp.Numerous wood-cut diagrams and initials throughout. First ab. 20 leaves with different degrees of yellowing and occasional with marginal faint dampstaining. 3 leaves with upper right corners repaired without loss of text. The "privilege" at verso of title partly unreadable as a piece of paper is pasted on, some of these letters are faint, just as some letters in "Basiliae" on title are weak. Last leaf with colophon and printers large woodcut-device on verso is mounted, but not hiding the wood-cut. The word "Basiliae" on last leaf recto, is weak or nearly gone. Overall a large good copy as usually without the foreword by Melanchton. A small rubber-stamp on title: "Duplum Bibliothecæ V.E." and in old hand: "Bibliothecæ Conventij Romani S. Andrea de Fratrij (?)". Scarce third printing of the so-called Zambert-Campanus Edition of the Elements, all printed by Johann Herwagen in Basel - this edition printed together with his son-in-law Bernhard Brand. The first of the Herwagen prints was the famous Editio Princeps in Greek from 1533, and in 1537 he published a Latin version, which became the first Euclid-editon to contain also Euclids smaller tracts as "Phenomena"(Spherical geometry), "Katroptik" (Mirror-reflexion), "Optik" und "Data"(Geometrical excersises). The 1537- edition was reprinted 1546 and in 1558 (the present)."The most famous source of Greek geometry is the monumental work of Euclid of Alexandria, called the "Elements" (around 300 B.C.). No other book of science had a comparable influence on the intellectual development of mankind. It was a treatise of geometry in thirteen books which included all the fundamental results of scientific geometry up to his time. Euclid did not claim for himself any particular discovery, he was merely a compiler. Yet, in view of the systematic arrangement of the subject matter and the exact logical procedure followed, we cannot doubt that he himself provided a large body of specific formulations and specific auxiliary theorems in his deductions. It is no longer possible to pass judgement on the authorship of much of this material; his book was meant as a textbook of geometry which paid attention to the material, while questions of priority did not enter the discussion." (Cornelius Lanzos in "Space through the Ages").Max Steck III:57 - Thomas-Stanford: 15 - Riccardi 1558/3 - Adams E:976

      [Bookseller: Lynge & Søn A/S]
 5.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


        Procli... in primum Euclidis Elementorum librum commentariorum... libri IIII. A Francisco Barocio... expurgati: scholiis, & figuris, que in greco codice omnes desiderabantur aucti, etc.Padua: Gratiosus Perchacino, 1560.

      A magnificent copy, with a very distinguished provenance, of the first Latin edition of Proclus' commentary on the first book of Euclid's Elements, edited by Federico Barozzi, a member of the first generation of mathematically literate Northern Italian humanists. The translation is dedicated to Daniele Barbaro, Palladio patron, editor of the quintessential Renaissance commentary on Vitruvius (1558), and author of an important work on perspective in 1568. This edition was much praised by the editor of Proclus, Gottfried Friedlein in his edition of the Greek text (1873). The present work of the Neoplatonist Proclus is considered one of his most important writings: "because of his interest in the principles underlying mathematical thought and their relation to ultimate philosophical principles, Proclus' commentary is a notable - and also the earliest - contribution to the philosophy of mathematics. Its numerous references to the views of Euclid's predecessors and successors, many of them otherwise unknown to us, render it an invaluable resource for the history of the science" (DSB XI, 160). In the preface of his important Euclid edition of 1505, Zamberti considered an edition of Proclus' commentary on Euclid a strong desideratum, especially because of the link between philosophy and mathematics, and although he managed to make a Latin translation by 1539 (preserved in a single manuscript), it was never published. The text appeared previously in the Greek Euclid of 1533 (Basel), but lacked illustrations, and contained other deficiencies, remarked upon by Barozzi in the preface to the present edition. Proclus' commentary can also be regarded as the first work on non-Euclidean geometry (Sommerville, p. 2). It gives a penetrating discussion of Euclid's fifth postulate, also known as the 'parallel postulate', which states that 'if a straight line falling on two straight lines makes the interior angles on the same side less than two right angles, the two straight lines, if produced indefinitely, meet on that side on which are the angles less than the two right angles'. He criticizes Ptolemy's proof of the fifth postulate, and points out with the example of the straight line asymptote to a hyperbola that it is possible for two 'lines' to get closer and closer together without ever meeting. He goes on to show that the parallel postulate is equivalent to what later became known as Playfair's axion (introduced in John Playfair's 1795 commentary on Euclid), that 'Through a given point, only one line can be drawn parallel to a given line'. He then attempts a proof of this new postulate, but his proof is vitiated by his assumption that parallel lines are a bounded distance apart (which can be shown to be equivalent to the parallel postulate). The famous collection of manuscripts belonging to Barozzi, left at his death to his nephew Jacopo, has been in the Bodleian library since the seventeenth century. "A Venetian patrician Barocius [Barozzi] received a humanistic education and achieved an admirable command of Greek and Latin. He studied at the University of Padua and, according to his own account, lectured there about 1559 on the Sphere of Sacrobosco. Barocius' edition of Proclus' commentary on the first book of Euclid's Elements was the first important translation of this work, for it was based on better manuscripts than previous efforts had been. The translation, published at Venice in 1560, was completed by Barocius at the age of twenty-two" (DSB I, 468). Provenance: Pierre Daniel Huet, Bishop of Avranches with bookplate commemorating his legacy in 1692 to; Jesuit College at Paris, with printed pressmark label XLVII.C, and with label on title-page 'Ne extra hanc bibliothecam efferatur. Ex obedientia.'; Michel Chasles (bookplate), bought at his sale Paris, 7 July 1881 by; P. Laffite. Adams P-2138; Brunet IV, 895-6; Riccardi I, 82: "Bella e rara ediz... Questo opera e la prima traduzione del greco degli importanti commentari di Proclo". For Huet's library, see F. Pelisson-Karo, 'La bibliotheque de Pierre-Daniel Huet...', in B. Blasselle & L. Portes, Melanges autour de l'histoire des livres imprimees et periodiques, Paris: BNF, 1998, pp. 107-131.. Folio, pp. [16], 272 )i.e.274), [24]. with woodcut diagrams in text, full-page woodcut portrait of translator on title verso, lemmata printed within woodcut cartouches, phoenix device with Greek motto, Perchacino's device on recto of last leaf. Contemporary Parisian limp vellum binding, gilt oval centre-piece, gilt fillets on covers with fleurons at corners, flat spine in six compartments, decorated with small gilt leaf tool, all edges gilt

      [Bookseller: Sophia Rare Books]
 6.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


        Paraphrasis in XII librum Aristotelis de prima Philosophia, Mose Finzio interprete. [i.e. Paraphrase of book Lambda of Aristoytle's Metaphysics - On the Unmoved and Primary Mover]

      Venice, Hieronymus Scotus, 1558. Small folio. Nice, simple, contemporary full limp vellum. A few leaves evenly browned; a very nice and clean copy. Large oval woodcut portrait of Aristotle to title-page. Beautiful woodcut vignette at beginning, Two large, beautiful woodcut initials, woodcut printer's device at end. (4), 26 pp. + final blank. The exceedingly scarce very first printing of one of the most important paraphrases in the history of philosophy and science, that of Themistios on Book Lambda (Book XII) of Aristotle's Metaphysics, translated by Moyse Finzio. The present work constitutes perhaps the most important paraphrase of one of the most important chapters in the history of philosophy, science, and religion, that in which Aristotle writes about the Unmoved (and primary) Mover, a chapter of his "Metaphysics" which for millennia has dominated almost all branches of Western thought. Theophrastos' paraphrase was of seminal importance to the understanding of Aristotle's concept of the Unmoved Mover in the Renaissance and consequently of the many controversies and debates that it caused. In the Renaissance, not least through Themistios' paraphrase and Scotum's first printing of it, Aristotle's concept of the Unmoved Mover as the first cause of everything in the Universe not only came to dominate much philosophical thought and became a main agent in the quest to unite religion and science (here especially physics and astronomy), it also came to play a dominant role in the emerging understanding of the universe as such. The present paraphrase by Themistios had early on been translated from the original Greek into Arabic bu Abu Bischr Matta, but both the Arabic translation and the original Greek have been lost. All that is known is a Hebrew translation made by Moses Ben Samuel Tibbon around 1255, and it is this translation that Moses Finzius used as the basis for the present Latin translation. It was not until 1558 that Finzius finished the translation and that it appeared for the first time in Latin; it was thus not printed together with the other extant Themistios-paraphrases of Aristotle's work, translated by Ermolao Barbaro, but appeared on its own in 1558. This original 1558 edition is of the utmost scarcity and is lacking in most bibliographies which erroneously list the 1576-edition as the first."With reference to those works of Aristotle which were and remained the center of instruction in logic and natural philosophy [i.e. The Posterior Analytics, Physics, Metaphysics, etc.], the most important changes derived from the fact that the works of the ancient Greek commentators became completely available in Latin between the late fifteenth and the end of the sixteenth centuries and were more and more used to balance the interpretations of the medieval Arabic and Latin commentators. The Middle ages had known their works only in a very limited selection or through quotations in Averroes. Ermolao Barbaro's complete translation of Themistius and Girolamo Donato's version of Alexander's "De Anima" were among the most important ones in a long line of others. When modern historians speak of Alexandrism as a current within Renaissance Aristotelianism that was opposed to Averroism, they are justified in part by the fact that the Greek commentators, that is, Alexander and also Themistius, Simplicius, and many others, were increasingly drawn upon for the exposition of Aristotle." (Kristeller, p. 45)."Equally important [as the recovery of Aristotle's "Mechanics" and "Poetics"] for the continued growth of the Peripatetic synthesis was the recovery and diffusion of the Greek commentaries on Aristotle... The most important of the two dozen commentators were Alexander of Aphrodisias, Ammonius, Simplicius, Themistius, and John Philoponus. Of these five, only Alexander and Themistius were Aristotelians..." (Copenhaver & Schmitt, p.68)Already in the Middle Ages, scholars had been aware of and used commentaries on and paraphrases of the key texts of Aristotle, but their knowledge of this was primarily based on some Latin translations and allusions, fragments, and summaries in the writings of the Muslim philosophers, e.g. Averroes. But with the emergence and translations into Latin of the ancient Greek commentators [Alexander and Themistios being the primary ones] and their paraphrases of Aristotle's texts, the Renaissance came to discover an Aristotle that would influence almost all thought of the period. The ancient Greek commentators not only had a much more thorough knowledge of classical Greek thought than would have been possible for a medieval writer, but they also had access to works that were later lost and through these ancient commentators rediscovered in the Renaissance. By the middle of the 16th century, almost all of these texts had been printed in both Greek and Latin, and these publications were of the utmost importance to the development of almost all Renaissance thought. "Their recovery, publication, and translation took some time, but almost all circulated in Greek and Latin by the 1530'ies. They do not cover all of Aristotle, but several treat such key texts as the "Organon", the "Physics", and "De anima", thus making them useful ammunition in such controversies as the immortality dispute provoked by Pietro Pomponazzi and his colleagues." (Copenhaver & Schmitt, p. 69).Among the most important texts in this tradition that influenced all thought of the era, were Themistios' paraphrases of Aristotle's seminal texts, in particular "De Anima", "Posterior Analytics", and Book Lambda (XII) of the "Metaphysics". "We possess part of his [Themistios'] early work, his "Paraphrases of Aristotle", the portion still extant being a somewhat prolix exposition of the "Later Analytics", the "Physics", the "De Anima", and some minor treatises." His paraphrase of the "Metaphysics", Book "lambda" [i.e. XII], was translated into Arabic (in century IX), and hence into Hebrew (1255), and Latin (1576)." (Sandys, I:352).See: Kristeller, Renaissance Thought and its Sources, 1979; Copenhaver & Schmitt, Renaissance Philosophy, 1992.Not in Graesse (which only has the 1576-edition, also Venice, H. Scotus, the same that Sandys erroneously thinks is the first: "His paraphrase of the "Metaphysics", Book "lambda" [i.e. XII], was translated into Arabic (in century IX), and hence into Hebrew (1255), and Latin (1576)." (Sandys, I:352).)Not in Brunet.Adams: 456

      [Bookseller: Lynge & Søn A/S]
 7.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  

______________________________________________________________________________


      Home     Wants Manager     Library Search     562 Years   Links     Contact      Search Help      Terms of Service      Privacy     


Copyright © 2018 viaLibri™ Limited. All rights reserved.