viaLibri Requires Cookies CLICK HERE TO HIDE THIS NOTICE

Recently found by viaLibri....

Le Robinson Suisse, ou Journal d'un Pere de Famille Naufrage avec ses Enfans. In five volumes, bound as three
Paris - Arthus Bertrand 1830 - A wonderful copy of Isabelle de Montolieu's adaptation of Wyss's classic family adventure story. Translated out of the German by M. Viss. With a frontispiece to each title, and fouradditional plates, including one folding map. Complete in five volumes bound as three. The Swiss Family Robinson (German: Der Schweizerische Robinson) is a novel, first published in 1812, about a Swiss family shipwrecked in the East Indies en route to Port Jackson, Australia. Written by Swiss pastor Johann David Wyss and edited by his son Johann Rudolf Wyss, the novel was intended to teach his four sons about family values, good husbandry, the uses of the natural world and self-reliance. Wyss's attitude toward education is in line with the teachings of Jean-Jacques Rousseau, and many of the episodes have to do with Christian-oriented moral lessons such as frugality, husbandry, acceptance, cooperation, etc. It is said that Wyss was inspired by Defoe's Robinson Crusoe, but wanted to write a story from which his own children would learn, as the father in the story taught important lessons to his children. The Swiss Family Robinson has become one of the most popular books of all time. Isabelle de Montolieu (1751-1832) was a Swiss novelist and translator. She wrote in and translated to the French language. Montolieu penned a few original novels and over 100 volumes of translations. She wrote the first French translation of Jane Austen's Sense and Sensibility (Raison et Sensibilit, ou Les Deux Manires d'Aimer) and Persuasion (La Famille Elliot, ou L'Ancienne Inclination). One of her translations to French - Johann David Wyss's German-language The Swiss Family Robinson (Le Robinson suisse, ou, Journal d'un pre de famille, naufrag avec ses enfans) - was adapted and expanded by her with original episodes more than once. Montolieu's French version is the literal source of still frequently reprinted English translations - for example William H. G. Kingston's 1879 version, one of the most popular in English over the years, is actually a translation of Montolieu's French adaptation. Condition: In half calf bindings with marbled boards. Externally sound although rubbed. Front hinge of volume I held by one cord only. Internally, firmly bound. Very bright, and generally clean aside from a few scattered spots. Copperplate ink signature to front pastedown of volume I. Small closed tear to folding map. Overall: VERY GOOD [Attributes: Hard Cover]
      [Bookseller: Rooke Books PBFA]
Last Found On: 2014-10-02           Check availability:      AbeBooks    

LINK TO THIS PAGE: www.vialibri.net/years/items/714594/1830-johann-david-wyss-and-isabelle-de-le-robinson-suisse-ou-journal-dun

Browse more rare books from the year 1830


      Home     Wants Manager     Library Search     562 Years   Links     Contact      Search Help      Terms of Service     


Copyright © 2018 viaLibri™ Limited. All rights reserved.