Recently found by viaLibri....
2020-12-30 08:48:12
Kastner, Erich (1899-1974). Translated from German into Hebrew by: Alter Ayali (Indeman). Editor: A. Shlonski
Emil veha-balashim[=Emil and the detectives][Original German title: Emil und die detektive]
Izreel (S. Sreberk), Tel Aviv, Eretz Israel, 1935. In Hebrew. 184 pages. 19 x 14.5 cm. Illustrated. In the autumn of 1928, Kastner published his best-known children's book, Emil und die Detektive, illustrated by Walter Trier. The owner of the Weltbühne publishing house, Edith Jacobsen, had suggested the idea of writing a detective story to Kastner. The book sold two million copies in Germany alone and has since been translated into 59 languages. The novel was unusual in that, in contrast to most children's literature of the period, it is set in contemporary Berlin and not in a fairy-tale world. Kästner also refrained from overt moralizing, letting the characters' actions speak for themselves. Its sequel, Emil und die Drei Zwillinge (1933; Emil and the Three Twins) takes place on the shores of the Baltic. The Emil books may have influenced the creation of other books in the sub-genre of literature about child detectives. Emil und die Detektive has been adapted for the cinema five times, three of them in Germany: in 1931, 1935 (UK), 1954, 1964 (USA) and 2001. After the horrors Kastner experienced as a soldier in WWI, he became a pacifist, but unlike many who like him, opposed the Nazi regime, he remained in Germany with the benefit of being able to travel to Switzerland, which he managed to escape to when the Russians were closing in on Berlin. He despised the Nazis, was interrogated by the Gestapo and had his books burned, but he would not leave Germany though he could. He was grieved by the destruction of Dresden but was apparently not moved enough by the mass murder of the … [Click Below for Full Description]
Bookseller: Meir Turner [New York, NY, U.S.A.]
Check availability:

Search for more books on viaLibri


Browse more rare books from the year 1935