The viaLibri website requires cookies to work properly. You can find more information in our Terms of Service and Privacy Policy.

Displayed below are some selected recent viaLibri matches for books published in 1545

        Canones, et Decreta Sacrosancti Oecumenici, et Generalis Concilii Tridentini sub Paulo III, Iulio III, Pio IIII, Pontificibus Max

      Rome: Aldus. 1st Edition. Hardcover. Very Good. EXTREMELY RARE FIRST PRINTING of the Canons and Decrees of the Council of Trent, one of the most important publications in the history of the Catholic Church; printed by Paulus Manutius and Aldus the Younger of the Aldine Press and the request of Pope Pius IV. The Council of Trent (1545-63), was "highly important for its sweeping decrees on self-reform and for its dogmatic definitions that clarified virtually every doctrine contested by the Protestants. Despite internal strife, external dangers, and two lengthy interruptions, the council played a vital role in revitalizing the Roman Catholic Church in many parts of Europe. Pius IV confirmed the council's decrees in 1564 and published a summary of its doctrinal statements; observance of disciplinary decrees was imposed under sanctions. In short order the catechism of Trent appeared, the missal and breviary were revised, and eventually a revised version of the Bible was published. By the end of the century, many of the abuses that had motivated the Protestant Reformation had disappeared, and the Roman Catholic Church had reclaimed many of its followers in Europe" (Britannica). Commissioned by Pius IV, Paulus Manutius of the esteemed Aldine Press traveled to Rome to produce the beautifully printed summary of the doctrines, decrees, and conclusions of the Council. With engraved initials throughout and the large familiar Aldine anchor device printed on title. There were several printing of the Canones in 1564. This is the FIRST PRINTING, with undated privilege on verso of title, pagination in Roman numerals, and final dated leaf at page CCXXXIX. This copy with two leaves (pages CCIX-CCXII) supplied in elegant manuscript at an early date to replace two leaves that are lacking. Canones, et Decreta Sacrosancti Oecumenici, et Generalis Concilii Tridentini sub Paulo III, Iulio III, Pio IIII, Pontificibus Max. Romae: Paulum Manutium, Aldi F., 1564. Folio (301x210 mm), contemporary full calf (resewn) with elaborately gilt-tooled spine. With old stamp from the College Canadien Rome on title. Some repairs to spine, vertical stain on title, occasional foxing, a handful of leaves with dampstaining to corners. A tall, wide-margined copy in handsome contemporary binding. SCARCE.

      [Bookseller: The Manhattan Rare Book Company]
 1.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        De ivdiciis nativitatvm libri tres. With a preface by Philip Melanchthon

      Nuremberg, Johannes Montanus & Ulrich Neuber, 1545. With 2 woodcut title-vignettes, 2 large and several small figured woodcut initials, many diagrams and tables in the text, large woodcut printer's mark at the end. 8 unn., 152 num. leaves. Folio. 19th century antique styled blind-stamped leather, spine on 4 raised bands, gilt-lettering (new endpapers). Nuremberg, Johannes Montanus & Ulrich Neuber, 1545. First edition. One of the earliest publications to comment favorably on the new discoveries of Copernicus, and one of Schöner's main works on astronomy. Johannes Schöner (1477-1547), German astronomer, mathematician, was the greatest cosmographer of the early sixteenth century. He was best known for his terrestrial globes: the one of 1515 which was, after Waldseemüller (1507), the second to show America, and the one of 1524, which was the first to delineate Magellan's circumnavigation. Schöner taught mathematics at the "Egidiengymnasium" in Nuremberg, founded by Melanchthon in 1526. The appearance of a comet in August 1531 impelled him to publish Regiomontanus' "De cometae magnitudine" (Nuremberg, 1531). This was the first of his valuable editions from the manuscripts of this great astronomer. By rediscovering Aristarch of Samos (c. 320-250 B.C.), Schöner paved the way for Kepler's heliocentric view. The present work appeared two years before the author's death, just two years after his co-publication of the foremost astronomical book, Nicolaus Copernicus "De revolutionibus orbium coelestium" (Nuremberg, 1543). "Schöner in 1545 printed another work of his own of considerable length, namely three books on the judgments of nativities, with another preface by Melanchthon. Schöner had been one of those who encouraged Copernicus to publish his magnum opus. Now in the present work, although preferring the method of Ptolemy in astrological judgments to those of subsequent astrologers, Schöner maintainted that the Copernican system was not unfavorable to astrology" (Thorndike). - The last copy we saw in an auction sale was the Streeter copy at Christie's N.Y., April 17, 2007 which was sold for $ 54000.- Early ms. no. "2" on title. Apart from some minor browing and staining, very few spots and an unimportant tear, a very good and clean copy - VD 16 S 3470; Adams S-681; STC, (German), 792; Zinner 1884; Houzeau/Lancaster 4827; Thorndike V, p. 367; cf. DSB XII, 199; cf. Dibner, Heralds of Science, 2. SCIENCE:ASTRONOMY & ASTROLOGY ;

      [Bookseller: Hellmut Schumann Antiquariat]
 2.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        De Bello Civili.

      Robert Stephanus, 1545 - Paris, Robert Stephanus, 1545. In 8 de 273-[VII]pp., reliure en plein vélin rigide de l'époque, plats et dos très légèrement insolés; du au temps, quelques petites taches beiges, oranges et marrons sur les plats, titre manuscrit à l'encre noire sur le dos, deux petites étiquettes contrecollées sur le dos en losange, manquent les lacets, ex-libris armorial du Comte de Macclesfield, bel exemplaire. Première édition Estienne, imprimé en Garamond italique, lettrage innovant pour l'époque puisque il apparut pour la première fois en 1543. Le récit épique par Lucain de la guerre entre César et Pompée fut considéré au Moyen-âge supérieur a Virgile, son importance par la suite fut évidente au vu du nombre d'éditions qui suivirent l'édition princeps Aldine dont celle-ci est un exemplaire. Lucain influença enormément Pierre Comeille et l'Art dramatique français. [Attributes: Soft Cover]

      [Bookseller: Librairie Scritti]
 3.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        GEOGRAPHIA UNIVERSALIS. LIBROS VIII

      Basel: Henrichum Petrus. 1545.. THIS COPY LACKS ALL THE MAPS, THE TITLE PAGE AND FOLLOWING PORTRAIT ARE IN FACSIMILE. 1545. Folio, bound in sixes, approximately 295 x 205 mm, 11½ x 8 inches, 7 woodcuts in the text, pages: [50], including index, [1] blank,1-195, lacks endpapers, bound in full vellum. Vellum stained, spine worn, rubbed and scuffed, spine has been covered with brown paper, paper label with ink lettering to spine, pages 100-148 have large worm track to top margin, all neatly repaired with archival tape, not affecting text, 2 pages have an old ink name cut out, with loss of 1 line of text on verso, last page is a little stained and messy to the blank section, date still legible, pale age-browning to many pages, a poor defective copy, lacking all maps. MORE IMAGES ATTACHED TO THIS LISTING.

      [Bookseller: Roger Middleton]
 4.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Mutuae Accusationes de ementita legatione et De Corona ac contra Timarchium.

      Hieronymum Scotum 1545 - Venetiis [Venise], Hieronymum Scotum, 1545. In 8 de 223 ff.- 1 f. b. nch., reliure en plein parchemin rigide légèrement postérieur, plats légèrement salis, pièce de titre ocre encadrée d'un double filet doré et d'une frise dorée, titre doré, marque de l'éditeur sur la page de titre et sur la dernière page, signature d'appartenance à l'encre noire au bas de la page de titre, une signature noire frottée de chaque côté de la gravure de la page de titre, de minuscules trous de vers à la queue du dos et sur les contreplats avec de petites galeries sans gravité, petites et très grandes lettrines historiées magnifiquement décorées, texte en italique, intérieur frais, tranches mouchetées de rouge, bon et bel exemplaire. [Attributes: Soft Cover]

      [Bookseller: Librairie Scritti]
 5.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        DELLE COSE ANTICHE DELLA CITTA' DI ROMA. TRADOTTO IN TOSCANO PER MESSER FRANCESCO VENTURI FIORENTINO

      Venezia, Nicolo Bascarini à instantia de Miser Michel Tramezzino, 1545buone mezza pelle verde ITALIANO Legatura ottocentesca in mezza pelle verde e carta decorata ai piatti, autore impresso in oro al dorso. (4), 324 carte numerate ed emblema xilografato della Sibilla al frontespizio. Rara prima edizione in lingua italiana, «impressa con buoni caratteri corsivi assai nitidamente» (Cicognara 3702), del famoso testo storico su Roma di Dionigi d’Alicarnasso (60 ca.-7 a.C.). Vissuto a Roma ai tempi di Augusto, scrisse quest’opera storico-archeologica sulla città, abbracciando la storia romana dal periodo mitico fino all’inizio della Prima Guerra Punica. La prima edizione latina apparve a Treviso nel 1480. Esemplare fresco ed in buone condizioni, margine superiore leggermente corto e tracce brunite su alcune pagine.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Il Cartiglio di R. C]
 6.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        DI CARLO STEFANO SEMINARIO, OVER PLANTARIO DE GLI ALBERI, CHE SI PIANTANO, CON I LORO NOMI, E DEI FRUTTI PARIMENTI. AGGIUNTOVI L'ARBUSTO, IL FONTICELLO, E'L SPINETTO, DE L'ISTESSO AUTORE. TRADOTTI IN LINGUA ITALIANA, PER PIETRO LAURO MODENESE. Unito a: DI CARLO STEFANO LE HERBE, FIORI, STIRPI, CHE SI PIANTANO NE GLI HORTI, CON LE VOCI PORO PIU' PROPRIE E PIU' ACCOMODATE. AGGIUNTOVI UN LIBRETTO DI COLTIVARE GLI HORTI, TRADOTTO IN ITALIANAO DA PIETRO LAURO MODONESE. Unito a: VINETO DI CARLO STEFANO NEL QUALE BREVEMENTE SI NARARNO I NOMI LATINI ANTICHI, & VOLGARI DELLE VITI, E DELLE UVE...

      VENEZIA, VINCENZO VALGRISI, 1545Esemplare in discrete condizioni. Legatura settecentesca in piena pergamena rigida. ITALIANO Legatura settecentesca  in piena pergamena rigida, tracce di titolo manoscritto al dorso, mancanza della pergamena al cartone posteriore; tagli spruzzati  di grigio; note manoscritte al contropiatto anteriore. I volume: 69 carte numerate (l'ultima erroneamente numerata 67), compreso il frontespizio con titolo e marca tipografica; 4 carte non numerate per Tavola. II volume: 69 carte numerate, compreso il frontespizio con titolo e marca tipografica; 1 carta non numerata con, al verso, marca dei Valgrisi; 2 carte bianche. III volume: 52 carte numerate, compreso il frontespizio con titolo e marca tipografica;" 3 carte non numerate per  Tavola, al verso dell'ultima, marca tipografica. Rara traduzione italiana di Pietro Lauro di tre trattati  di Charles Estienne (1504-1564), medico ed editore, grande studioso di agricoltura,  terzo figlio di Henri Estienne, uno dei più grandi LIBROtori nel XVI secolo.  Ha pubblicato nel 1536 ""Seminarium'','' e '' Re Vinetum Ortensia''. Esemplare in discrete condizioni, oltre ai danni e sciupature segnalati alla legatura, piccolissima menda alla carta 59 del II volume, dalla carta 40 all'ultima del III volume, traforo di tarlo all'interno della parte in alto, con perdita di qualche lettera e arrossatura intorno al traforo.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Il Cartiglio di R. C]
 7.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        DELLE COSE ANTICHE DELLA CITTA' DI ROMA. TRADOTTO IN TOSCANO PER MESSER FRANCESCO VENTURI FIORENTINO

      Venezia, Nicolo Bascarini à instantia de Miser Michel Tramezzino, 1545buone mezza pelle verde ITALIANO Legatura ottocentesca in mezza pelle verde e carta decorata ai piatti, autore impresso in oro al dorso. (4), 324 carte numerate ed emblema xilografato della Sibilla al frontespizio. Rara prima edizione in lingua italiana, «impressa con buoni caratteri corsivi assai nitidamente» (Cicognara 3702), del famoso testo storico su Roma di Dionigi d’Alicarnasso (60 ca.-7 a.C.). Vissuto a Roma ai tempi di Augusto, scrisse quest’opera storico-archeologica sulla città, abbracciando la storia romana dal periodo mitico fino all’inizio della Prima Guerra Punica. La prima edizione latina apparve a Treviso nel 1480. Esemplare fresco ed in buone condizioni, margine superiore leggermente corto e tracce brunite su alcune pagine.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Il Cartiglio di R. C]
 8.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Rerum a Fernando e Elisabe Hispaniarum foelicissimis Regibus gestar. Decades duas. Necnon belli Navariensis libros duos. Annexa insuper Archiepi Roderici Chronica, alissqze historiis antehac non excussis.

      (à la fin:) Apud inclytam Granatam. Anno a virgineo partu millesimo quingentesimo quadragesimo quinto (Granada, Hermanos Nebrija, 1545). - 3 parties en 1 volume in-folio. 8ff. LXXXVI feuillets. + 4ff. CXXIIII feuillets (i.e.CXXII). + 2ff. LXXVII feuillets. 1f. Plein vélin souple du temps. Edition Originale posthume imprimée à Grenade sur les presses des petit-fils de Nebrija, Sancho et Sebastián, qui avaient retrouvé le texte dans les archives inédites du célèbre humaniste. Bien que l'ouvrage soit publié sous le seul nom de Nebrija, les cinq traités dont est composé le volume, répartis en trois sections distinctes avec page de titre et pagination séparées, sont en réalité l'?uvre d'historiens espagnols que Nebrija se limita a compléter, à corriger et à traduire en latin. La première partie contient l'Histoire des Rois Catholiques par Hernando de Pulgar et l'Histoire de la Guerre de Navarre par Luis Correa. La seconde partie présente la Chronique d'Espagne par Jiménez de Rada et la Généalogie des Rois d'Espagne d'Alfonso de Cartagena. Enfin, la troisième partie contient le Paralipomène d'Espagne par l'Evêque de Gérone. Seul l'ouvrage de Correa avait déjà vu le jour en espagnol en 1513, tous les autres traités paraissant ici pour la première fois. Malgré le fait que Nebrija ne soit pas l'auteur principal de cet ouvrage, son travail de compilation, de traduction et d'adaptation, incluant la modification de certains points du texte original et différents ajouts, constitue un précieux témoignage sur son approche de l'Histoire. "La primera edición de las Decades por su hijo Sancho en 1545 lleva antepuesta una pieza llamada Diuinatio. Escrita por el Nebrisense en 1509 y dirigida a Fernando de Aragón, con la clara intención de que le encargue historiar su reinado, encierra alguna de las ideas que sobre la historia tenía Nebrija. En contraste con Alfonso de Palencia, Antonio de Nebrija en esta pieza expresa con toda claridad y sin reparos el concepto de historia por él defendido" (Codoñer). Ce livre est par ailleurs l'un des chefs d'?uvre de la typographie espagnol de la Renaissance. Salvá, notamment, le considérait comme le plus beau livre imprimé de son temps: "No recuerdo haber visto libro alguno, impreso en aquella época, más magnífico que el presente: el papel es hermoso y la edición bellísima". Inscriptions manuscrites postérieures et diverses taches à quelques feuillets mais très bel exemplaire imprimé sur papier fort et relié à l'époque sans les deux feuillets d'errata habituellement présents (ce qui constitue selon toute vraisemblance un indice de première émission). Palau, 189342. Sur le travail de Nebrija historien, cf. Carmen Codoñer, "Tres cronistas reales: Alfonso de Palencia, Antonio de Nebrija y Lucio Marineo Sículo" in: "La corónica: A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures, and Cultures" (2008), Volume 37, Issue 1. [Attributes: First Edition; Soft Cover]

      [Bookseller: Librería Comellas]
 9.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


        Concordata Inter Sanctissimum Dominum Nostrum Papam Leonem Decimum

      1545. Rebuffi, Pierre [1487-1557], Commentator. Concordata Inter Sanctissimum Dominum Nostrum Papam Leonem Decimum, & Sedem Apostolicam, Ac Christianissimum Dominum Nostrum Regem Franciscum Huius Nominis Primu, & Regnum Aedita. Cum Interpretationibus Aegregii viri D. Petri Rebuffi. Cum Indice Alphabetico. Nunc te, Benevole Lector, Admonere Velim, Me Post Primam, & Alias Huius Libri Aeditiones, Tam Curiae Romane Praxim, Quam Galliarum, Totis (Ut Aiunt) Nervis Hactenus Perquisiuisse, & Ex Omnibus tam Curiarum Franciae, Supremarum Arestis, Quam Rote Decisionibus Multa his, Hoc Notata Signo * Addidisse, Quae si Perlegeris Boni (ut Spero) Consules. Paris: Apud Galeotum Pratensem, 1545. [lxiv], 429, [3]; [ii], 166, [2]; [2], 74, [4] pp. Three parts in one volume. Main text in double columns, text of concordat surrounded by linear gloss. Quarto (9-1/2" x 7"). Later mottled sheep, gilt title to spine, speckled edges. Light rubbing to extremities, a few scuffs to boards. Attractive crible initials, large woodcut printer device to verso of final text leaf. Offsetting to margins of endleaves, faint dampstaining, toning to a few sections, internally clean. Ex-library. Location and author label (Rebuffus) to spine, small bookplate to front pastedown, small stamp to foot of spine. An appealing copy. * Fourth edition. Editorial changes to this edition noted with asterisks. This is an important series of commentaries on the Concordat of 1516, which regulated the status of the Catholic Church in France and established guidelines for the nomination of bishops, the interpretation of canon law and other matters. The final part is Rebuffi's essay Tractatus de Pacificis Possessoribus, which deals with possession and benefices. Rebuffi was the leading French canonist of the period, an auditor of the Rota Romana and the author of several important works, such as Praxis Beneficiorum (1584) and a commentary on De Verborum et Rerum Significatione (1586). OCLC locates 6 copies in North America, 3 in the United States, 2 in law libraries (at Harvard and the University of Pennsylvania). Not in Adams. This edition not in Camus.

      [Bookseller: The Lawbook Exchange, Ltd.]
 10.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Sammelband mit fünf Werken zum Landrecht des 16. Jahrhunderts. - I. Reformacion der bayrisch(e)n Lanndrecht nach Cristj unsers Hailmachers geburde Im Fünftzehenhundert unnd Achtzehenden Jar Aufgericht

      (München, Schobser, um 1545).. Mit Titelholzschnitt von Caspar Clofigl. 36 nn., CLXVII (statt 169) num. Bl. (ohne Bl. CLIII und CLIV mit dem doppelblattgr. Stammbaum). - II. Gerichtzordnung Im(m) Fürst(e)nthumb Obern und Nidern Bayrn Anno 1520 aufgerich(t). (Ebda. um 1550). Mit großem Titelholzschnitt. 16 nn., LXXXVII num. Bll. - III. Das Büech der gemeinen Landpo(t), Landsordnung, Satzung unn(d) Gebreüech des Fürstenthumbs in Obern unnd Nidern Bairn Im Fünftzehenhündert unnd Sechzehendem Jar aufgericht. (Ebda. um 1535). Mit Titelholzschnitt. 12 nn., LXVII (recte LXIX) Bll. - IV. Die New Erclärung der Landfreyhait des loblichen haus und Fürstenthumbs Obern unnd Nidern Bairn. Anno fünfftzehenhundert unnd im Sechtzehenden aufgericht. (Ebda. um 1545). Mit Wappenholzschnitt auf dem Titel. 15 nn. Bll. - V. Die Ordnung uber gemainer Lanndtschafft inn Bayrn auffgerichte Hanndtuesst. Tausent Fünfhundert und im sechszehenden jar zu Ingolstat beschlossen. (Ebda. um 1545). Mit Wappenholzschnitt auf dem Titel. 8 nn. Bll. Spät. Ldr. auf Holzdeckeln mit 2 restaurierten Schließen. 27 x 20 cm. I.: Einer von zwei Drucken aus demselben Jahr. - VD 16 B 1009/1010. Schottenloher, Schobser, 153 Anm. (beide ohne Angabe der Unterscheidungsmerkmale). Der Titelholzschnitt zeigt die bayerischen Herzöge Wilhelm und Ludwig mit Wappen. - II.: Vierte Ausgabe, mit neuem Titelholzschnitt. - VD 16 B 992. Schottenloher, Schobser, 171 Anm. - Der Wappenholzschnitt zeigt wiederum die beiden Herzöge als Wappenhalter, hier jedoch mit abweichendem Hintergrund, etwas anderer Rüstung und vollbärtig. - III.: Fünfte Ausgabe. - VD 16 B 968. Schottenloher, Schobser, 141 Anm. - Mit gleichem Titelholzschnitt wie im vorhergehenden Druck. - IV.: VD 16 B 982. Schottenloher, Schobser, 140 Anm. - V.: VD 16 B 1005. - - - Vorderes Gelenk mit restauriertem Einriss, etw. beschabt. Tls. etwas braun- bzw. feuchtfleckig; Titelholzschnitte der ersten drei Werke etw. knapp beschnitten (tls. mit minimalem Buchstabenverlust). Insgesamt gut erhaltener Sammelband mit 5 wichtigen und nicht häufigen Werken!

      [Bookseller: Antiquariat Turszynski]
 11.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        I quindici libri degli elementi di Euclide, di greco tradotti in lingua thoscana

      Antonio Blado Asolano Rome: Antonio Blado Asolano, 1545. Rare first edition of Euclid extracts in Italian, preceded only by Tartaglia’s translation of 1543, of which it is independent. The first Italian translation made directly from the Greek. According to Rose, (Italian Renaissance of Mathematics, p. 189), the editor and translator Cainai omitted the proofs and figures of most editions because they were not Euclidean. According to Thomas-Stanford, it was issued along with (but is bibliographically separate from) a Greek language selection which the Roman publisher Blado published the same year. (Cf. Thomas-Stanford 26). The work was possibly intended for the use of young people, as in the preface, we read that it is dedicated by the translator, Angelo Caiano, ‘allo eruditissimo Giovane, Messer Antonio Altovitti”, the scion of a great Roman family. (Raphael painted a great portrait of the young man’s relation Bindo Altovitti, now in the National Gallery, Washington). In the preface, Caiani affirms that he made the translation himself from the Greek. Of course, like the Tartaglia, the translation could also have been used by any Latinless reader.OCLC lists UCLA, Brown, Utah, Burndy, Harvard and Michigan. The only copy of the Greek is held by Burndy. Little is known about Caiani. He had a connection with the learned secretary of Ranuccio Farnese Annibal Caro, having copied one of the latter’s manuscripts (Rose, ibid., p. 189). * Thomas Stanford 35; Fumagalli/Belli, Blado [1891]. Vol. I, fasc. I., No. 78; Riccardi I.208.. 8vo., 107, (3) pp., including woodcut portrait of Euclid on title. Bound in old cartonnage, title in ink on front cover. Lightly toned, old repair to wormhole in blank right corner of title, minor waterstaining at extreme lower edge of blank margin. Very good.

      [Bookseller: Martayan Lan, Inc. ]
 12.   Check availability:     ABAA     Link/Print  


        Dialoghi di M. Sperone Speroni, Nuovamente ristampati, & con molta diligenza riveduti, & corretti.In Vinegia, [al colopho: nella case de'figliuoli di Aldo], 1550. Unito a: Regole Grammaticali della volgar Lingua, di Messer Francesco Fortunio, nuovamente reviste, et con somma diligentia corrette.In Vinegia, nella Case de'Figliuoli di Aldo, 1545.

      -1550 1545 - SPERONI: In 8, [mm. 147 x 100], cc. 144. In mezza pelle verde con autore e titolo in oro entro tassello rosso al dorso, decorato da filetti di motivi fitomorfi. Errori di numerazione ai quinterni F-G numerati 49-63 (anzichè 41-55),con la carta G8 numerata giustamente 56 e alla c. 97. Sottolineature e richiami ai margini. Marca tipografica con ancora e delfino e la scritta Aldi Filii entro cornice figurata costituita da due cornucopie alla base che sorreggono un globo sul quale due puttini alati reggono un animale caudato ed alato, le cui teste si intrecciano formando un mascherone che sostiene l'ancora. Ripetuta in fine. FORTUNIO: cc. (4) – 41 (i.e. 47). Privo dell'ultima carta bianca. Marca tipografica con l'ancora fra le lettere AL DUS. Sperone Speroni nacque a Padova nel 1588 e appena terminati gli studi venne incaricato dell'insegnamento di logica a Padova (1520) che lasciò solo dopo appena tre anni pochi anni per tornare a studiare filosofia a Bologna con il Pomponazzi e quindi ritornare a Padova dove per altri tre anni dal 1525 al 1528 insegnò filosofia. Divenuto principe dell'Accademia degli Infiammati nel 1542, impose il solo uso del volgare. In quello stesso anno videro la luce i Dialoghi, per cura dlel'amico Daniele Barbaro senza che lo Speroni lo sapesse, che li dedica a Ferdinando Sanseverino, Principe di Salerno. Si tratta del Dialogo d'Amore, della dignità delle donne, del tempo del partorire delle donne, Della cura famigliare, Della usura, Della discordia (in cui gli interlocutori sono la Discordia, Giove e Mercurio), Delle lingue (in cui torna sull'uso del volgare), Della retorica, Delle laudi del Cathaio (che si svolge nella villa di Pia degli Obici), Panico et Bichi. L'opera ebbe numerose ristampe.Fu amico del Tasso di cui rivide la Gerusalemmme liberata e di Annibal Caro che conobbe a Roma. Nel 1578 pubblicò un'Apologia dei Dialoghi. Morì a Padova nel 1588. Giovanni Francesco Fortunio, autore della seconda opera, nacque Pordenone (o a Zara in Istria) fra il 1460 ed il 1470: quello che è certo è che la sua cultura si deve all'area dell'entroterra veneto più vicina all'area dalmata. Assai scarse sono le notizie sulla sua vita, fu amico e allievo di Marco Antonio Sabellico che così lo indica nelle sue lettere e fu giurista, come egli stesso scrive nel proemio dell'opera scrivendo: "Soleva io nella mia verde etade, sincerissimi lettori miei, quando d'otioso tempo dall'esercitio mio delle civili leggi mi veniva concesso, tanto nella lettura delle volgari cose di Dante, del Petrarca et del Boccaccio dilettevolmente ispendere"; fu giudice a Trieste nel 1497 e qui dopo altri incarichi quindi prese la cittadinanza. Dopo altri incarichi nella città, durante la guerra di Massimiliano d'Asburgo contro Venezia, dovette allontanarsi come conferma la moglie in un documento, mentre viene nomino nel 1516 luogotenente della città di Ancona. Nello stesso anno esce la prima edizione delle sue Regole grammaticali, in soli due libri, uno dedicato alla morfologia e l'altro all'ortografia anziché nei cinque previsti nel proemio. Morì pochi mesi dopo. [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: EDITORIALE UMBRA SAS]
 13.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        I quindici libri degli elementi di Euclide, di greco tradotti in lingua thoscana

      Rome: Antonio Blado Asolano, 1545. Rare first edition of Euclid extracts in Italian, preceded only by Tartaglia’s translation of 1543, of which it is independent. The first Italian translation made directly from the Greek. According to Rose, (Italian Renaissance of Mathematics, p. 189), the editor and translator Cainai omitted the proofs and figures of most editions because they were not Euclidean. According to Thomas-Stanford, it was issued along with (but is bibliographically separate from) a Greek language selection which the Roman publisher Blado published the same year. (Cf. Thomas-Stanford 26). The work was possibly intended for the use of young people, as in the preface, we read that it is dedicated by the translator, Angelo Caiano, ‘allo eruditissimo Giovane, Messer Antonio Altovitti”, the scion of a great Roman family. (Raphael painted a great portrait of the young man’s relation Bindo Altovitti, now in the National Gallery, Washington). In the preface, Caiani affirms that he made the translation himself from the Greek. Of course, like the Tartaglia, the translation could also have been used by any Latinless reader. OCLC lists UCLA, Brown, Utah, Burndy, Harvard and Michigan. The only copy of the Greek is held by Burndy. Little is known about Caiani. He had a connection with the learned secretary of Ranuccio Farnese Annibal Caro, having copied one of the latter’s manuscripts (Rose, ibid., p. 189). * Thomas Stanford 35; Fumagalli/Belli, Blado [1891]. Vol. I, fasc. I., No. 78; Riccardi I.208.. 8vo., 107, (3) pp., including woodcut portrait of Euclid on title. Bound in old cartonnage, title in ink on front cover. Lightly toned, old repair to wormhole in blank right corner of title, minor waterstaining at extreme lower edge of blank margin. Very good.

      [Bookseller: Martayan Lan, Inc.]
 14.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Il libro del Cortegiano, Nuovamente Ristampato

      Vinegia: Figlioli di Aldo (Aldus), 1545. A very early and rare printing of Castiglione by Aldus in the original folio format mirroring the 1528 printing. Elaborate Aldine device impressed on the title and at the end on the verso of the colophon leaf. Dedication to Michel de Selva, vescovo di Viseo. Folio, handsomely bound in fine Italian vellum. 122 ff. pp. A beautifully preserved copy, handsome and clean. RARE ALDINE EDITION OF THE CLASSIC LANDMARK IL CORTEGIANO. Castiglione’s great work is one of the most famous books of the Italian Renaissance and represents the highest level of committment to the prince and the new political and social order. The Courtier is the prototype of the courtesy book, written as conversation between members of the court. At the time of its composition Castiglione was at the court of Guidobaldo de Montefeltre and Elizabetta Gonzaga at Urbino, together with Bembo, Giuliano de' Medici, Federico Fregoso and other Renaissance luminaries; members of that court feature as speakers in the conversation. Castiglione, after serving the Sforzas at Milan and the Gonzagas at Mantua, came to the Court of Urbino in 1504 where de Montefeltre and his consort Elizabetta Gonzaga were the center of the most brilliant court in Italy, which counted among its members Bembo, Bibbiena, G. de’Medici and many other eminent men. This brilliant book is based on Castiglione’s experience of life among these dazzling figures. ‘The Courtier’ depicts the ideal aistocrat, and it has remained the perfect definition of a gentleman ever since. It is an epitome of the highest moral and social ideas of the Italian Renaissance and is written in the form of a discussion between members of the court. The fundamental idea that a man should perfect himself by developing all his faculties goes back to Aristotle’s ETHICS and many of the Aristotelian virtues reappear---honesty, magnanimity and good manners. The ideal man should also be proficient in arms and games, be a scholar and connoisseur of art; he should develop graceful speech and cherish a sense of honour. Relations between the prince and the courtier, forms of government, and rules for the conduct of a lady are also discussed and the book ends with the celebrated pronouncement on platonic love by Bembo. This Renaissance ideal of the free development of individual faculties and its rules of civilized behaviour formed a new conception of personal rights and obligations in Europe. The book was translated into most European languages and between 1528 and 1616 no less than one hundred and eight editions were published. It had great influence in Spain where traces of it can be found in DON QUIXOTE and in France in Corneille’s writings. But its most potent influence was probably in England. Its influence can be seen in Shakepeare, Spenser, Ben Jonson, Sir Philip Sidney, Robert Burton and Shelley. It had a great impact on the development of English drama and comedy. The beautiful and highly important printings of the house of Aldus are exceptional and revered in their own right. This, one of the most exceptional of Italian Renaissance works published by the great Renaissance printer of Italy.

      [Bookseller: Buddenbrooks, Inc.]
 15.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        HYPNEROTOMACHIA DI POLIPHILO, cioè pugna d’amore in sogno. dov’egli mostra, che tutte le cose humane non sono altro che sogno: & dove narra molt’altre cose degne di cognizione. Ristampato do novo, et ricorretto con somma diligentia

      Venice: (Aldus) in Casa de’ Figliuoli di Aldo, 1545. Second issuance of what is generally considered the most beautifully illustrated book of the fifteenth century, reprinting page-for page Aldus’s 1499 edition. Types 2:115R (text), 10:82R (titles, errata, a few chapter headings), 7:114 Greek (occasional words), 9:84 Greek (on errata page), and a square Hebrew font (inscriptions on b8r-v). With 170 woodcuts attributed to Benedetto Bordon, nine of which are full-page; 39 woodcut initials. The Priapus woodcut on m6 recto is unmutilated. Aldine anchor and dolphin device on title and on verso of leaf F4. Five- to nine-line capital spaces with guide letters. Colonna’s name is read in an acrostic from the first letters of chapters throughout the volume. “Poliam frater Franciscus Columna permavit.” Chancery Folio (ca. 11 7/8 x 8 in); 300 x 205 mm), in a very pleasing binding of later full antique Italian vellum, the spine hand calligraphed. 234 leaves, 39 lines, printed in a fine roman letter, with occasional Greek and Hebrew types. Collation and Contents: ?4; a-y8 z10; A-E8 F4: 234 leaves. ?lr title, ?lv-2r Latin dedication by the publisher, Leonard Grassi, to the Duke of Urbino, ?2r-v Latin commendatory verse from Giovan Battista Scita to Grassi, ?3r Italian prose summary of contents, ?3v-4r Italian terza rima summary of contents, ?4v Latin commendatory verse by Andrea Marone; alr second title, a2v dedication from Poliphilus to Polia, a2r-z10r Book I, z10v blank; Alr-F3r Book II, F3v Epitaphs for Polia, F4r errata and colophon, accuratisime, F4v blank. A very fine and handsome copy in excellent condition, unusually clean, unwashed, unpressed and unsophisticated, still very crisp and in original state,. VERY RARE in this condition. VERY RARE AND VERY IMPORTANT. THE RE-STAMPING OF THE FIRST EDITION OF THE MOST MAGNIFICENT AND SERENELY BEAUTIFUL ILLUSTRATED BOOK OF THE ITALIAN RENAISSANCE. A COPY IN EXCELLENT CONDITION. The HYPNEROTOMACHIA POLIPHILI amply demonstrates Aldus's mastery of type and illustration and their integration on the printed page. The attribution of the woodcuts to Bordon is supported by the appearance of the initial "b" in two of them, and by the similarity to miniatures that have been confidently attributed to him. Curiously, his work is found in only three books printed within four years--a fact which suggests either an early death, or perhaps that he considered work on printed books inferior to his talents, preferring instead to focus on the illumination of manuscripts. The illustrations were so striking for their time that the HYPNEROTOMACHIA served as a sort of pattern-book, influencing book illustration styles all over Europe. For some time, attribution of the illustrations was made to Giovanni Bellini (ca. 1430-1516) or to Raffaello Sanzio (1483-1520) but it is a fact of course, that present scholarship can only conjecture as to the true artist. “[A]rtists...craftsmen...decorators got hold of this incomparable album of compositins in the antique taste. In the countries beyond the Alps its repercussions are even more clearly traceable than in Italy itself, where a greater variety of other sources for the study of clasical forms were to be found. In the north an astonishing proportion of all Renaissance ornament and accessory design can clearly be proved to derive from Colonna’s POLIPHILO” (E.P. Goldschmidt, ‘The Printed Bookof the Renaissance, 1950, 52). The text, attributed to "Franciscus Columna" is based on the fact that the woodcut initials form an acrostic of his name, is a blending of the courtly romance of the Middle Ages with the revival of classical culture. It has recently been argued that the hidden autor was not the traditional candidate but rather the Servite friar Eliseo da Treviso (fl. 145-1506): see two articles by Piero Scapecchi in “Accademie e bibloteche d’Italia, 1983: 286sqq. and 1985: 68 sqq. This revised opinion is not strongly grounded however. Collona’s authorship is implied by several contemporary evidences. The aforementioned acrostic (POLIAM FRATER FRANCISVS COLCMNA PERAMAVIT), the unique setting of the first sheet (?l.4) of HYPNEROTOMACHIA preserved in a Berlin copy (presumably a rare cancellandum) contains Italian verse by on Matteo Visconti of Brescia refering more openly to “...Francisco alta columna l Per cui phama imortal de voi [scil. Polia, and Visconti’s own loved one Laurea] rissona.” Finally, an act of the Dominican order; of 5 June 1501,instructed that Francesco Colonna should be comelled to repay expenses which the Provincial of the Order had incurred “on account of the printed book.” In search of his lost love, Polia, Polifilo is carried through a dream-world of pyramids and obelisks, ruined temples, bacchanalian festivals, and other classical scenes before finding her and attaining enlightenment at the temple of Venus. It “teaches that all human existence is no more than a dream, and along the way records many things most worthy of knowledge.” George Painter, in his fascinating essay, gives an appropriate context to the book: "Gutenberg's Forty-two-Line Bible of 1455 and the HYPNEROTOMACHIA of 1499 confront one another from opposite ends of the incunable period with equal and contrasting pre-eminence. The Gutenberg Bible is sombrely and sternly German, gothic, Christian, and medieval; the HYPNEROTOMACHIA is radiantly and graciously Italian, classic, pagan, and renascent. These are the two supreme masterpieces of the art of printing, and stand at the two poles of human endeavour and desire." Mortimer states (in Harvard, Italian) that the 1545 edition is a page-for-page reprint of the 1499 edition, but the 1499 initials do not appear hear. With only six exceptions, the blocks are those cut for the Aldine editioin of 1499. The blocks on leaves b4 verso, b5 recto (two), e2 verso, e5 recto, and x2 recto are recuttings of the original blocks. The text on leaves n1 verso and n8 recto transposed as in the first printing ( the correct page for n1 verso beginning “gitauano”). This typographical and iconographical masterpiece of Aldus has ever been and will always remain an object for covetousness on the art of book-lovers from all the world.

      [Bookseller: Buddenbrooks, Inc.]
 16.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Rerum a Fernando & Elisabe Hispaniarum foelicissimis regibus gestarum decades duas.

      Granada 1545 - Fol. mayor (33,4 x 23,8 cm.) 8 h. inc. portada grabada en madera con el escudo imperial, LXXXVI fols. Le sigue: Rerum in Hispania gestarum por Roderici Toletanae. Granada, 1545. 4 h. inc. port. grabada en madera, CXXII fols. Le sigue después: Paralipomenon Hispania libri decem. Granada, 1545. 2 h. inc. port. grabada en madera, LXXVII fols., 1 h. sin num. Capitulares xilográficas. Pasta española del XIX, lomo liso, tejuelo. Magnífico ejemplar, con grandes márgenes de esta célebre crónica, básica para el estudio de la historia de aquel glorioso reinado. Edición príncipe que contiene la Historia de los Reyes Católicos y la Historia de la Conquista de Navarra. La primera según Odriozola obra de Hernando del Pulgar y sobre la que Nebrija corrigió y añadió en algunos puntos el texto que le fue enviado por Henriquez de Carvajal. El texto en castellano no se publicaría hasta que en 1565 el nieto de Nebrija lo localizó entre los papeles de su abuelo. Señalamos como curiosidad, pues no es muy sabido, que el libro segundo de la década segunda trata íntegramente de las Islas Canarias. Palau, 189342; Salvá, 3078: "Primera edición, que he descrito minuciosamente por lo difícil que es encontrar ejemplares completos de ellos. No recuerdo haber visto libro alguno, impreso en aquella época, más magnífico que el presente: el papel es hermoso, y la edición bellísima."

      [Bookseller: Delirium Books · Susana Bardón]
 17.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


        GEOGRAPHIA UNIVERSALIS. LIBROS VIII

      Basel: Henrichum Petrus. 1545.. THIS COPY LACKS ALL THE MAPS, THE TITLE PAGE AND FOLLOWING PORTRAIT ARE IN FACSIMILE. 1545. Folio, bound in sixes, approximately 295 x 205 mm, 11½ x 8 inches, 7 woodcuts in the text, pages: [50], including index, [1] blank,1-195, lacks endpapers, bound in full vellum. Vellum stained, spine worn, rubbed and scuffed, spine has been covered with brown paper, paper label with ink lettering to spine, pages 100-148 have large worm track to top margin, all neatly repaired with archival tape, not affecting text, 2 pages have an old ink name cut out, with loss of 1 line of text on verso, last page is a little stained and messy to the blank section, date still legible, pale age-browning to many pages, a poor defective copy, lacking all maps. MORE IMAGES ATTACHED TO THIS LISTING.

      [Bookseller: Roger Middleton]
 18.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        [Title in Greek: Stoicheion biblia ie]; Euclidis Elementorum libri XV

      Rome: Antonio Blado, 1545. soft cover. Very Good/A Greek edition of Euclid that includes, by design, the Propositions only (without proofs or diagrams). The Sixteenth Century believed that the Demonstrations were the work of a later commentator, a belief that was disproved by Henry Savile early in the 1600s. In true Humanist fashion, the editor of this text, Angelo Caiano, sought to pare away later accretions considered extraneous to the original text, leaving the Propositions only. & & The printer, Antonio Blado, has not inherited the popular recognition that fell to his contemporary peers, Paolo Manuzio and Bernardo and Benedetto Giunta. This repressed fame is due in part to Blado's onerous obligations as printer to the Apostolic Camera. Nevertheless, he took initiative, under patronage of Cardinals Farnese and Cervini, to produce fine humanist editions of Greek texts, both classical and patristic, from manuscripts in the Vatican Library. For this project, he studied Greek typography with Paolo Manuzio, gathered an impressive working group of Greek scholars, and entered into a sort of partnership with the Giunta. The venture ran out of money after only a few remarkable and high-priced editions. In order to bring matters under control, Blado commissioned a smaller Greek font from Giovanni Onorio Magliese, head of the Vatican Library's Greek division. The new Greek types make their debut in this volume of Euclid, which Blado struck of his own accord apart from the larger project. He called in the humanist Angelo Caiano to prepare the Greek text and produce an Italian translation, published as a "companion volume" (Thomas-Stanford) the same year. The volume was dedicated to the 24-year-old Antonio Altoviti, later Bishop of Florence and secretary to Pope Paul III. The result is the first Greek edition of a Euclidian text printed in Italy, preceded only by the Basel editio princeps of 1533 and the Paris edition of 1536. & . 14cm; [109], [3 blank] pages. Text in Greek (except the dedicatory epistle from Angelo Caiano to Antonio Altoviti, in Latin). Woodcut portrait figure on title page; woodcut historiated initial. Bound in contemporary flexible vellum with overlapping fore-edges. Binding quite soiled with long split along upper joint, peeling a bit onto spine. Text clean, bright, with good margins and no blemishes. References: Thomas-Stanford, #26; Adams, E-996.

      [Bookseller: Rodger Friedman Rare Book Studio]
 19.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        [Metamorphoses] P. Ovidii Nasonis Metamorphosis, Das ist von der wunderbarlicher Verenderung der Gestalten der Menschen, Thier, und anderer Creaturen. etc. Jederman lüstlich, besonder aber allen Malern, Bildthauwern, unnd dergleichen allen künstnern nützlich, Von wegen der ertigen Inuention vnnd Tichtung. Etwan durch den Wolgelerten M. Albrechten von Halberstat inn Reime weiß verteutscht, Jetzt erstlich gebessert und mit Figuren der Fabeln gezirt, durch Georg Wickram zu Colmar. etc. Epimythium. Das ist Der lüstigen Fabeln deß obgemeltes büchs Außlegung, jederman kürtzweilig, vornemlich aber allen liebhabern der Edeln Poesi stadtlich zu lesen Gerhardi Lorichij Hadamarij

      Mainz, Ivo Schöffer 1545. 32 cm. (10), 152 (irrig 155) Blatt mit Holzschnitt-Druckermarke von Conrad Faber von Creuznach, 47 Textholzschnitten von Jörg Wickram und mehreren Holzschnitt-Randleisten, Titel rot und schwarz. Blindgeprägter Schweinsleder-Band der Zeit (dat. 1560) über Holzdeckeln mit Rollenstempeln und Messingschließen - VD16 O 1663 - Goed. II, 462, 7 a - Roth, Schöffer 212, 88 - Worstbrock 282 - Erste und sehr seltene Ovid-Ausgabe dieser von 1210 - 1217 verfertigten Übersetzung ins Mittelhochdeutsche von Albrecht von Halberstadt, "die erste ohne französisches Zwischenglied gemachte Übersetzung aus der klassischen Antike ... Von dem Originaltext sind leider nur 432 Verse erhalten, alles andere haben wir nur in Jorg Wickrams 1545 veröffentlichter Überarbeitung" (NDB I, 178). Wickram ließ den Prolog Albrechts unangetastet, als er seine Bearbeitung 1545 in Druck gab (Goed. I, 87, 8). Wickram lieferte auch die Vorlagen für die volkstümlichen und mitunter derben Holzschnitte. 5 Seiten Vorwort und Blatt 50 mit Holzschnitt-Randleisten. Die Holzschnitt-Druckermarke ist beschrieben bei Wendland, Signete, 229, 1. Die Rollenstempel des Einbandes zeigen die vier Evangelisten (vgl. Haebler II, 33, 18). Im ganzen gut erhaltenes Exemplar, Einband stellenweise Schabspuren, ein Beiband durch farblich passendes Papier ersetzt. Blattränder stellenweise fingerfleckig und leicht wasserrandig, am Ende 5 Blatt in den Ecken restauriert, Notiz auf Vorsatz, die Figuren der Textholzschnitte teils mit zeitgenöss. handschriftl. Bezeichnungen, Paginierung springt von 133 auf 137. -

      [Bookseller: Wenner Antiquariat]
 20.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Astronomicae tabulae in propriam integritatem restitutae, ad calcem adiectis tabulis quae in postrema editione deerant... Qua in re Paschasius Hamellius... sedulam operam suam praestitit

      Paris: Christian Wechel, 1545. A very good copy of the work which is responsible for Alfonso X&#146;s &#147;lasting scientific fame&#148; (DSB), in a handsome strictly contemporary London or Cambridge binding. The &#145;Alphonsine Tables&#146;, as they became known, were a standard work of reference for astronomers, cosmographers, astrologers and navigators for nearly five hundred years. Essentially a translation of the Toledan Tablets of the Cordoban astronomer al-Zarqali (Archazel, c. 1029 - c. 1087), with some new observations made in the years 1262-1272, the work retained the Ptolemaic system for calculating celestial motions.<br/><br/>& The tables were used to predict the motions of the planets and stars, and also to determine lunar phases, eclipses and calendrical information. They &#147;utilized mean solar, lunar, and planetary orbits and equations; declinations of stars; ascension, opposition and conjunction of the sun and moon; visibility of the moon and of eclipses; and a trigonometrical theory of sines and chords to predict the motion of celestial bodies&#148; (DSB I 122). <br/><br/>& Alfonso el Sabio (&#145;The Learned&#146;, 1221 - 1284), was the great-grandson of Frederick Barbarossa, and became Alfonso X upon the death of his father Ferdinand III in 1252. He was an enthusiastic sponsor of the translation of Arabic works, especially astronomy, into Latin and Castilian. The commission of a translation of the present work, which became known as the <i>Tablas alfonsinas</i>, was his most enduring achievement. In its Latin form it was widely popular throughout the Middle Ages, the Spanish text from which it was translated having been lost. The first printed edition was Ratdolt&#146;s in Venice, in 1483, and there were nine subsequent editions (the last one in 1649), two of them published by Wechel. <br/><br/>& Houzeau & Lancaster 12487; BMC French p. 11; Adams A-733; Oldham HE g4; Brunet I, p.199; Cantamessa I 103; Graesse I 86; Brunet I 199 nota; Macclesfield 2170 (this copy).& 4to: 255 x 187mm. Pp. [viii] 274 [ii]. A very good, large unsophisticated copy in contemporary English blind-tooled calf over pasteboard, covers with central fleurons in roll-tooled borders with Tudor rose, fleur-de-lys, portcullis, crown, and dragon motifs within double blind-ruled borders, spine gilt in compartments, front guard and rear pastedown preserving fragments of 14th-century manuscript (one corned and foot of spine expertly repaired, joints cracked but holding firm). From the library of the Earls of Macclesfield at Shirburn Castle, with their armorial bookplate to front pastedown, and embossed stamp to title and aii.

      [Bookseller: SOPHIA RARE BOOKS]
 21.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Practica auff das M.D.XLvj. jar/ durch Doctorem Achillem P. Gasser L. zu Feldkirch gemacht

      Nuremberg: J. Petreius, 1545. Sole known copy of a prediction pamphlet for 1546 with the first reference to Copernicus printed in German as well as the first reference to helioicentrism in a vernacular language. The now little-known astronomer Achilles Gasser was intimately connected with the rise of heliocentrism through his patronage of Georg Rheticus, Copernicus&#146; student, who facilitated the 1543 publication of De Revolutionibus. Gasser was one of the first to read Copernicus&#146; completed work, as its printer, Johann Petreius (who also published the present pamphlet), sent Gasser a copy. The present edition of the Practica is unique in its early use of the German vernacular to promote Copernicus&#146; importance, as well as in its choice of a popular context (ie a farmer&#146;s almanach).The Copernicus reference appears in Gasser&#146;s letter to Caspar Joachim Täntzl, a Tyrolean nobleman whose family mining business brought him an amateur interest in science. The dedicatory letter was likely composed in German for Täntzl, who had a non-academic background. Indeed, it is no mere translation of the introduction to the Latin edition, but includes an entirely different text:&#147; . . . the most learned and wonderful man Dr. Nicolaus Copernicus, away off in Prussia, has taken up the task with such seriousness, diligence, and steadfastness, that for the establishment and restoration of astronomy he has had to lay an utterly and completely new foundation, unheard of before, or rather has been compelled to posit hypotheses not employed by other scholars (namely, that the Sun is a light for all creation and stands unmoved in the midst of the whole universe . . .) and thus has not only demonstratively proven his theory among the mathematicians, and with great pains restored the portrait of Astronomy, but has also immediately been regarded as having perpetrated a heresy, and indeed&#151;by many others incapable of understanding this matter&#151;is already being condemned.&#148; (Danielson, trans., pp 464-5) Gasser implies that his addressee is not one of those &#147;incapable&#148; others who condemn the new without understanding it. On completing this praise, he reminds the nobleman of his promise to give him a spherical lodestone from the family mine. That coveted magnetic object could be used for further study of the rotation of planetary bodies in miniature. Gasser may well have received his boon from Täntzl, for he would produce a book on lodestones in 1558. Yet Gasser&#146;s German letter boldly overstates the positive reception of Copernicus&#146; work. Indeed, Gasser dedicated his Latin edition to Rheticus, exhorting the scholar to make good on his claim that Copernicus had already &#147;demonstratively proven his theory among the mathematicians.&#148; The recently-deceased Copernicus required a new &#147;Theseus,&#148; to disseminate his theory&#151;a position only Rheticus could fill. Numerous scholars penned prediction tracts in this era (including another Petreius author, Johannes Schöner); Gasser wrote one for each year from 1544 and 1547. He makes general predictions for the luckiest days of 1546 (B4v)&#151;as well as specifics relevant for mine owners like Täntzl&#151;the relative value of precious metals (B3). Part farmer&#146;s almanac and part horoscope, Gasser&#146;s predictions depend on the movement of celestial bodies. His investment in propagating the importance of heliocentrism in these seemingly modest tracts should therefore come as no surprise. Well-preserved, unique copy of the earliest example of German Copernican ephemera.Sole known copy in German.English translation (Without a preface): (BSB, Bodleian)Latin version: (Bibliotheque de l&#146;Institute de France; 2 copies)*Danielson, &#147;Achilles Gasser and the Birth of Copernicanism,&#148; Journal for the History of Astronomy, 35/2004, 457-74.. 4to, [20.5 x 15.4 cm], (12) ff. With two title woodcuts of Mars and Luna. Paper over modern vellum with title plaque and leaves expertly reinforced at fold. Paper has even browning, some faint waterstaining, and thumbing, with marginal notations on one leaf. Only known copy.

      [Bookseller: Martayan Lan, Inc.]
 22.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Le Comedie del facetissimo Aristofane... tradutte di greco in lingua d'Italia, per Bartolomio et Pietro Rositini de Prat'Alboino.

      Vicenzo Vaugris al segno d'Erasmo 1545 In 8° (145x100); carte 304; marca tipografica al frontespizio e alla fine; mezza pergamena settecentesca con titolo manoscritto al dorso, tagli rossi. Bell'esemplare che presenta un difettino al frontespizio causato da note di possesso cassate; lieve alone per 10 pagg. al margine est. Unica edizione della sola traduzione italiana. Adams A-1721; Clubb, 739.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Perini s.a.s.]
 23.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Variae historiae libri XIIII. Ex Heraclide de rebus publicis commentarium. Polemonis Physionomia. Adamantii Physionomia. Melampodis ex Palpitationibus divinatio. De nevis.

      Blado 1545 Cc. (4) 111 (13). Marca tipografica al frontespizio e ripetuta al colophon. Unito a: ARISTAENETUS. Aristainetou Epistolai epotikai. Tina t?n palai?n h?roon epitaphia. E biblioteca C.V. Ioan. Sambuci. Antverpiae, Ex officina Christophori Palntini, 1566. Pp. 95. Unito a: PLUTARCO. (Ploutarchou philosophou Paidagogos). Venezia, Bart. Zanetti, 1544. Cc. (14). Tre opere in un volume in-4 (cm. 21. Legatura strettamente coeva in piena pergamena semirigida con titoli ms. al dorso. Esemplare marginoso, genuino ed in eccellente stato di conservazione. Un'antica firma di possesso ms. al frontespizio. Il primo volume è l'Editio Princeps, interamente impressa in greco per cura di Camillo Peruschi, di uno dei testi classici e più interessanti della letteratura greca. Elegantissima impressione romana. Cfr. Adams A 221; Brunet I, 62; Schweiger I, 3; Durling 42. Il secondo testo è la rara Editio Princeps delle lettere d'amore di Aristaenetus nell'edizione critica del Sambucus (1531-1584), che possedeva I'unico codice conosciuto nella sua biblioteca. Aristaenetus, insieme a Luciano ed Alcifrone, e uno dei maggiori rappresentanti della prosa mimetica nella letteratura greca. II contenuto, sotto forma di 50 epistole, è amoroso ed erotico: accanto a descrizioni idilliache della natura e della vita all'aria aperta, troviamo elogi alla bellezza femminile, dichiarazioni d'amore, scene di vita quotidiana, episodi intimi e confidenze. Adams A, 1692. Il terzo testo è una rarissima pubblicazione edita dal tipografo Bart. Zanetti che si occupò per alcuni anni esclusivamente della pubblicazione di testi greci. Viene censita una sola copia in Iccu.

      [Bookseller: Studio Bibliografico Benacense]
 24.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Ercole e Idra

      Bulino, 1545, monogrammato in lastra. Poco prima del 1520, alcuni giovani artisti della cerchia di Albercht Dürer presero a realizzare incisioni molto piccole che hanno sfidato lo spettatore con un mondo in miniatura, un mondo di nuovo soggetto laico e di interpretazioni non convenzionali di temi tradizionali. A causa delle ridotte dimensioni delle loro incisioni, questi artisti sono stati appellati a lungo, con il nome collettivo, e poco lusinghiero, di Piccoli Maestri di Norimberga. Il nucleo del gruppo consiste in tre artisti di Norimberga, Hans Sebald & Bartel Beham e Georg Pencz, e inoltre Jacob Bink da Colonia e Heinrich Aldegrever da Soest. La presente incisione proviene da una vecchia collezione in cui le opere erano conservate, come spesso accadeva, applicate in un album databile al XVIII secolo. Buona prova, impressa su carta vergata coeva, rifilate al rame, in buono stato di conservazione. Engraving, 1545, signed on plate. A good impression, printed on contemporary paper, trimmed to the platemar, in good conditions. Shortly before 1520, several young artists in the immediate circle of Albercht Dürer began making remarkably small engravings that challenged the viewer with a world in miniature; a world of new secular subject and of unconventional interpretations of traditional themes. Because of the scale of their engravings these artists have long been saddled with the unflattering collective name the Little Masters. The core of the group consist in three Nuremberg artists, Hans Sebald & Bartel Beham and Georg Pencz, Jacob Bink form Cologne and Heinrich Aldegrever from Soest. This engraving comes from an old collection and were pasted in XVIII century portofolio. Bartsch 102, Pauli 100. II/IV. Dim.79x54.

      [Bookseller: Libreria Yelets]
 25.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Historia di m. Bernardo Giustiniano gentilhuomo vinitiano, dell'origine di Vinegia, et delle cose fatte da vinitiani. Nella quale anchora ampiamente si contengono le guerre de' Gotthi, de Longobardi, et de' Saraceni. Nuouamente tradotta da m. Lodouico Domenichi.

      STAMPATA IN VINEGIA: PER BERNARDINO BINDONI MILANESE, 1545. 1545 Stampata in Vinegia: per Bernardino Bindoni milanese, 1545. In-8 (15 cm)CCXXI [i.e. 219], [1] c. Al frontespizzio marca editoriale raffigurante un albero di palma con due putti in basso ed uno sospeso ad un ramo con motto: Constans animus digna feret premia. Capilettera figurati. Mezza pergamena, piatti in carta marmorizzata,titolo manoscritto al dorso. Ex-libris di Gustav Tassoni. Prima edizione in volgare. Pagine lievemente rifilate; errori di numerazione delle pagine (saltati CCXVIII e CCXX). La prima edizione in latino è del 1492, anche se "mutato a molti esemplari fu il frontispicio, e ristampate alcune carte si fe' apparire nuova (edizione) del 1534" .. ... Il Giustiniano, per sentimento del Foscarini p. 245, diede ilprimo saggio di ben regolato lavoro intorno le memorie patrie; esi può dire che egli dopo risorte le lettere fu novello padre della storia Veneziana."(Cicogna N. 580). Cicogna N 581. Lozzi 6011

      [Bookseller: Libreria Emiliana]
 26.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Delle cose antiche della città di Roma. Tradotto in toscano per messer Francesco Venturi fiorentino. -(Colophon:)

      Venezia, Tramezzino, 1545.In-4. Legatura coeva in pergamena molle, titolo calligrafato sul dorso. Grande marca tipografica sul frontespizio. (4), 324 ff.; antico nome nel margine inferiore bianco del frontespizio; lieve macchiolina marginale sulle ultime carte, altrimenti esemplare ben conservato in una piacevole legatura dell'epoca. Rara prima edizione in italiano, «impressa con buoni caratteri corsivi assai nitidamente» (Cicognara 3702), e l'unica in volgare fino a quella pubblicata a Verona nel 1738. Dionisio consultò accuratamente le migliori autorità e la sua opera e quella di Livio sono gli unici resoconti coerenti e dettagliati ancora esistenti dell?antica storia di Roma. BL STC 217. Gamba 2580. Rossetti II, 2288. First edition in Italian of this important early Roman history. Large woodcut printer's device on title. Old names on lower blank margin of title; small light marginal damp stain towards end, otherwise a fresh copy, nicely bound in contemp. limp vellum with ms. title on spine.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Rappaport]
 27.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Il Petrarcha con l'espositione d'Alessandro Vellutello di novo ristampato con le figure a i Triomphi, et con più cose utili in varii luoghi aggiunte.

      in Vinegia, appresso Gabriel Giolito de'Ferrari, 1545.In-8° (217x150mm), ff. (8), 197, (7), legatura antica p. pergamena rigida con titolo e fregio manoscritti al dorso. Tagli spruzzati. Sontuoso frontespizio xilografico con titolo a mo' di lapide e impresa giolitina (la fenice in piedi sopra un globo con le iniziali dell'editore da cui si sprigionano fiamme e il motto entro cartiglio "Semper eadem") entro bordura architettonica con putti, figurazioni allegoriche muliebri, festoni, motivi vegetali e ornamentali a ricalco di stucchi. Avvertenza ai lettori di Lodovico Domenichi, seguita da un "Sonetto sopra le sacre ceneri del Perarcha [sic] e di M. Laura"; il sonetto reca a un terzo di pag. una xilografia con un'urna cineraria con i ritratti del Petrarca e di Laura; l'urna è sormontata dalla fenice giolitina, simbolo di rigenerazione e di eternità. Incipitario preliminare dei componimenti poetici, seguito da un anonimo scritto su "Vita e costumi del Poeta" e da un altro scritto sull'"Origine di Madonna Laura con la descrittione di Valclusa del luogo ove il Poeta a principio di lei s'innamorò". Una xilografia a piena pag. con topografia della Valchiusa ("Descrittione del sito di Valclusa"). ll testo petrarchesco è impresso in carattere italico al centro delle cc. ed è contornato dal foltissimo commento esegetico del Vellutewllo, impresso in carattere romano ed in corpo tipografico più minuto. Alcuni capilettera xilografici istoriati. Registro al recto dell'ultima c.; al verso di essa, variante dell'impresa giolitina (annotazione antica in calce all'impresa). Ex-libris moderno. Frontespizio leggermente rifilato. Antica firma cassata in calce alla c. Aii. Alcune bruniture, qualche sporadico alone. Bell'esemplare. Pregevole impressione giolitina del Petrarca volgare commentato dal Vellutello, nuova emissione dell'edizione dello stesso Giolito del 1544. "The Vellutello map of Vaucluse is reduced from the original.. In addition to the text of th original Vellutello ditions are the capitolo Nel cor pien, the canzone Quel c'ha nostra natura, the ballata Nova bellezza and ninne sonnets of Petrarch, with two sonnets addressed to Petrarch" (Fiske). "Ha la stessa quantità di carte ed eguale numerazione della antecedente stampa del 1544, e contiene gli stessi preliminari e corredi.. sola differenza è l'essere qui rinnovato e di miglior forma il carattere corsivo delle rime. IL Marsand credette che il Giolito avesse stampato due volte in quest'anno 1545 lo stesso libro; ma quella che a lui parve edizione diversa, era una delle copie della stampa del 1544 col frontespizio della presente; scambio fatto forse nella stessa bottega del Giolito" (Bongi). Il celeberrimo commento del Vellutello era apparso per la prima volta nel 1525. Fiske Petrarch Collection, p. 99, PET N545. Marsand, p. 52. Hortis, 70. Speck, 640. Bongi, I, pp. 89-90. Adams, P-810. STC Italian, p. 504. Brunet, IV, 551. Graesse, V, 227. EDIT16 CNCE 26035. Sul commento del Vellutello, Actes du Colloque international sur le Commentaire, Paris, 1988, pp. 150-152 e pp. 175-180.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Galleria Gilibert]
 28.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Allegoria della Cristianità

      Bulino, 1545 circa, monogrammato in lastra. Poco prima del 1520, alcuni giovani artisti della cerchia di Albercht Dürer presero a realizzare incisioni molto piccole che hanno sfidato lo spettatore con un mondo in miniatura, un mondo di nuovo soggetto laico e di interpretazioni non convenzionali di temi tradizionali. A causa delle ridotte dimensioni delle loro incisioni, questi artisti sono stati appellati a lungo, con il nome collettivo, e poco lusinghiero, di Piccoli Maestri di Norimberga. Il nucleo del gruppo consiste in tre artisti di Norimberga, Hans Sebald & Bartel Beham e Georg Pencz, e inoltre Jacob Bink da Colonia e Heinrich Aldegrever da Soest. La presente incisione proviene da una vecchia collezione in cui le opere erano conservate, come spesso accadeva, applicate in un album databile al XVIII secolo. Buona prova, impressa su carta vergata coeva, rifilate al rame, in buono stato di conservazione. Engraving, 1545 circa, signed on plate. A good impression, printed on contemporary paper, trimmed to the platemar, in good conditions. Shortly before 1520, several young artists in the immediate circle of Albercht Dürer began making remarkably small engravings that challenged the viewer with a world in miniature; a world of new secular subject and of unconventional interpretations of traditional themes. Because of the scale of their engravings these artists have long been saddled with the unflattering collective name the Little Masters. The core of the group consist in three Nuremberg artists, Hans Sebald & Bartel Beham and Georg Pencz, Jacob Bink form Cologne and Heinrich Aldegrever from Soest. This engraving comes from an old collection and were pasted in XVIII century portofolio. Bartsch 128, Pauli 130 III/IV. Dim. 47x76.

      [Bookseller: Libreria Yelets]
 29.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Xenophõntos Hàpanta. Xenophontis oratoris et historici, propter sinceram & melle dulciorem Attici sermonis gratiam, veterum omnium iudicio longe clarissimi, opera, quae quidem graece extant, omnia, duobus tomis distincta, ac nunc primum a SEB. Castalione a mendis quamplurimis repurgata, et quam fieri potuit accuratissime recognita. His accessit graecus rerum gestarum Index perquam copiosus.

      Isingrin s.d. (ma 1545-50) Stimata edizione curata dal calvinista Sebastien Chateillon, con prefazione di Filippo Melantone, mancante nel presente es. per motivi di censura, così come è coperto da inchiostro il nome del curatore al frontespizio. Brunet V, 1489: "bien imprimée, et plusieurs savants l'ont jugée fort correcte"; Graesse, VI/2, 483; Hoffman, "Lexicon bibliographicum", III, 575-6. Tomi da esemplari diversi ma accostabili. 2 voll. in 8vo di pagine (6) (invece di 16), 651, (1); 859, [45], con errori di numerazione; un solo frontespizio. Legg. difformi in p. perg., floscia quella del vol. I che presenta un antico rinforzo in cartone al d., rigida l'altra, di 2 mm più alta; dd. a tre nervi per entrambe con etichette cartacee parzialmente conservate, tagli spruzzati al vol. II. Segn. [pi greca]8(mancano 2-6),a-S8;Aa-Zz8,aa-zz8,Aaa-Iii8,Lll4. Alcune mancanze al front., lontano dal testo, e qualche piega; diverse gallerie marginali di tarlo al vol. 1, perlopiù poco appariscenti, una sola delle quali causa perdita di testo su quasi 60 cc., tra a2 e h4, vicino al marg. interno; cc. altrimenti buone e candide, con alone sensibile alla sola segnatura S. Leggermente più frequenti arrossamenti e bruniture al vol. 2, solo in un caso appariscenti (segn. Aaa) ma cc. più che discrete; minimo lavoro di tarlo al marg. int. inferiore da zz1 a fine volume e piccola mancanza in prossimità del marg. int. alle ultime 2 cc., lontano dal testo; margini buoni. Cop. del primo vol. con mancanze e difetti, piega al piatto ant. che si riflette al front.; ben conservata quella dell'altro volume. Es. poco meno che discreto.

      [Bookseller: Libreria Quae Exstant]
 30.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Canones universalis, cum Jacobi Sylvij (d.i. Jacques Dubois) annotationibus in eosdem, una cum quamplurimis ex Galeni libris de simplicium medicamentorum facultatibus, ea perspicuitate & ordine in tabulas digesti per Joannem Datzium ... ut itelligi facilime, memoriaeque commendari, & retineri possint ... Accesserunt Mesue praecipui loci communes per tabulas in ordinem dispositi ... a Gerogio Pictorio.

      Folio. 3 n.n. Bl., 1 w. Bl., 62 S., 1 Bl. Druckermarke. Neuerer Papierumschlag. Choulant Handbuch S. 357. - Adams Y-7. - Nachdruck der ersten Ausgabe von 1543 beim gleichen Verlag. Tabellarische Fassung des ersten Buchs des sogenannten Mesue der Jüngere, über den Gebrauch und die Verschreibung von Heilmitteln. Unter dem Namen Mesue der Jüngere existieren mehrere einzelne pharmakologische Werke in lateinischer Sprache. Die arabischen Quellen kennen den Autor nicht. Vermutlich sind es Schriften verschiedener europäischer Autoren des Mittelalters. Sie wurden hier von einem der wichtigsten Kenner klassischer medizinischer Schriften des 16. Jahrhunderts übersetzt und von J. Dantz und Georg Pictorio (siehe Hirsch IV, 564) in Tabellenform verkürzt herausgegeben. - Titel und letztes Blatt leicht stockfleckig.

      [Bookseller: Daniel Thierstein Buchantiquariat]
 31.   Check availability:     antiquariat.de     Link/Print  


        DI CARLO STEFANO SEMINARIO, OVER PLANTARIO DE GLI ALBERI, CHE SI PIANTANO, CON I LORO NOMI, E DEI FRUTTI PARIMENTI. AGGIUNTOVI L'ARBUSTO, IL FONTICELLO, E'L SPINETTO, DE L'ISTESSO AUTORE. TRADOTTI IN LINGUA ITALIANA, PER PIETRO LAURO MODENESE. Unito a: DI CARLO STEFANO LE HERBE, FIORI, STIRPI, CHE SI PIANTANO NE GLI HORTI, CON LE VOCI PORO PIU' PROPRIE E PIU' ACCOMODATE. AGGIUNTOVI UN LIBRETTO DI COLTIVARE GLI HORTI, TRADOTTO IN ITALIANAO DA PIETRO LAURO MODONESE. Unito a: VINETO DI CARLO STEFANO NEL QUALE BREVEMENTE SI NARARNO I NOMI LATINI ANTICHI, & VOLGARI DELLE VITI, E DELLE UVE...

      VENEZIA, VINCENZO VALGRISI, 1545Esemplare in discrete condizioni. Legatura settecentesca in piena pergamena rigida. ITALIANO Legatura settecentesca  in piena pergamena rigida, tracce di titolo manoscritto al dorso, mancanza della pergamena al cartone posteriore; tagli spruzzati  di grigio; note manoscritte al contropiatto anteriore. I volume: 69 carte numerate (l'ultima erroneamente numerata 67), compreso il frontespizio con titolo e marca tipografica; 4 carte non numerate per Tavola. II volume: 69 carte numerate, compreso il frontespizio con titolo e marca tipografica; 1 carta non numerata con, al verso, marca dei Valgrisi; 2 carte bianche. III volume: 52 carte numerate, compreso il frontespizio con titolo e marca tipografica;" 3 carte non numerate per  Tavola, al verso dell'ultima, marca tipografica. Rara traduzione italiana di Pietro Lauro di tre trattati  di Charles Estienne (1504-1564), medico ed editore, grande studioso di agricoltura,  terzo figlio di Henri Estienne, uno dei più grandi LIBROtori nel XVI secolo.  Ha pubblicato nel 1536 ""Seminarium'','' e '' Re Vinetum Ortensia''. Esemplare in discrete condizioni, oltre ai danni e sciupature segnalati alla legatura, piccolissima menda alla carta 59 del II volume, dalla carta 40 all'ultima del III volume, traforo di tarlo all'interno della parte in alto, con perdita di qualche lettera e arrossatura intorno al traforo.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Il Cartiglio di R. C]
 32.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Dialoghi di amore composti per Leone medico di natione hebreo, et di poi fatto christiano.

      Kl.-8°, 2 Bl., 261 num. Blätter. (Nummerierungssprung von 134 auf 155 (also insgesamt 482 S.), Privat-Ldr- des 18 Jhts., Rückenschild u. Goldpräg. marmorierter Schnitt, Exlibris (Wilmont, Viscount Lisburne) a. Vors., Min. fingerfleckig, tadell. (Aldinensammlung Staatsbibliothek Berlin 559. Druckermarke auf Titel und am Schluss. Jehuda (auch: Juda) ben Isaak Abravanel, oft kurz Abravanel oder Abrabanel genannt, italienisch Leone Ebreo, (* um 1460 in Lissabon; ? nach 1521 in Neapel) jüdischer Philosoph, Arzt und Dichter aus Portugal. 1483 Vertreibung wegen Hochverrats aus Portugal nach Spanien. Dort Leiter der Finanzverwaltung von Königin Isabella I. Trotzdem Vertreibung 1492 nach Neapel. 1495 Vertreibung wegen antijüdischen Progromen nach Genua. Als aber 1501 auch die Republik Genua judenfeindliche Maßnahmen ergriff erneute Flucht. Rückkehr nach Neapel, Aufstieg zum Leibarzt des Vizekönigs. 1510 Vertreibung nach Venedig. Nochmalige Rückkehr nach Neapel. Abravanel gehörte zu den prominenten Vertretern des Platonismus in der Renaissance. Er verfügte über eine hervorragende humanistische Bildung und kannte sich in der christlichen ebenso wie in der jüdischen und der islamischen philosophischen Tradition aus. Sein Hauptwerk, die Dialoghi d'amore ("Dialoge über die Liebe"), knüpft an Platons Konzept des literarisch kunstvoll gestalteten philosophischen Dialogs an. Wie bei Platon und in der traditionellen belehrenden Dialogliteratur bemühen sich in den Dialoghi d'amore die Gesprächspartner gemeinsam um Erkenntnis. Abravanel wandelt jedoch das herkömmliche Konzept ab, indem er an die Stelle des üblichen Lehrer-Schüler-Verhältnisses der Dialogteilnehmer einen Gedankenaustausch und zugleich geistigen Kampf zweier ebenbürtiger Gesprächspartner setzt. Der erotische Aspekt des Verhältnisses zwischen den beiden Protagonisten, einem verliebten Mann und einer skeptischen, wissensdurstigen Frau, schafft einen lebensnahen Rahmen für die philosophische Auseinandersetzung mit der Theorie der Liebe.

      [Bookseller: Antiquariat Peter Petrej]
 33.   Check availability:     antiquariat.de     Link/Print  


        I COSTUMI ET I MODI PARTICOLARI DE LA VITA DE TURCHI. Descritti da M. Luigi Bassano da Zara.

      per Antonio Blado Asolano In-24 gr. (mm. 144x96), p. marocch. mod., dorso a cordoni, fregi e tit. oro, 4 cc.nn., 62 cc.num., 1 c.nn.; bella marca tipografica silografata al frontesp. (con l?allegoria del Tevere); ornato ad ogni capitolo da grandi iniz. figur. a vignetta. Uno dei migliori resoconti dell?epoca - sugli usi e costumi dei turchi - descritti da un testimone oculare. "Rarissima edizione originale". Cfr. The British Library, p. 76 - Brunet,I,692: ?Ce titre semble indiquer une traduction de l?ouvr. de Christ. Richer sur le meme sujet.. publié à Paris en 1540?. "Manca" la c. A1 (qui sapientem. riprodotta su carta antica) e l?ultima carta bianca. Con aloni e qualche fiorit.; frontesp. con antico restauro per picc. manc., ma complessivam. un buon esemplare.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Malavasi]
 34.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Sammelband mit fünf Werken zum Landrecht des 16. Jahrhunderts. - I. Reformacion der bayrisch(e)n Lanndrecht nach Cristj unsers Hailmachers geburde Im Fünftzehenhundert unnd Achtzehenden Jar Aufgericht.

      Mit Titelholzschnitt von Caspar Clofigl. 36 nn., CLXVII (statt 169) num. Bl. (ohne Bl. CLIII und CLIV mit dem doppelblattgr. Stammbaum). - II. Gerichtzordnung Im(m) Fürst(e)nthumb Obern und Nidern Bayrn Anno 1520 aufgerich(t). (Ebda. um 1550). Mit großem Titelholzschnitt. 16 nn., LXXXVII num. Bll. - III. Das Büech der gemeinen Landpo(t), Landsordnung, Satzung unn(d) Gebreüech des Fürstenthumbs in Obern unnd Nidern Bairn Im Fünftzehenhündert unnd Sechzehendem Jar aufgericht. (Ebda. um 1535). Mit Titelholzschnitt. 12 nn., LXVII (recte LXIX) Bll. - IV. Die New Erclärung der Landfreyhait des loblichen haus und Fürstenthumbs Obern unnd Nidern Bairn. Anno fünfftzehenhundert unnd im Sechtzehenden aufgericht. (Ebda. um 1545). Mit Wappenholzschnitt auf dem Titel. 15 nn. Bll. - V. Die Ordnung uber gemainer Lanndtschafft inn Bayrn auffgerichte Hanndtuesst. Tausent Fünfhundert und im sechszehenden jar zu Ingolstat beschlossen. (Ebda. um 1545). Mit Wappenholzschnitt auf dem Titel. 8 nn. Bll. Spät. Ldr. auf Holzdeckeln mit 2 restaurierten Schließen. 27 x 20 cm. I.: Einer von zwei Drucken aus demselben Jahr. - VD 16 B 1009/1010. Schottenloher, Schobser, 153 Anm. (beide ohne Angabe der Unterscheidungsmerkmale). Der Titelholzschnitt zeigt die bayerischen Herzöge Wilhelm und Ludwig mit Wappen. - II.: Vierte Ausgabe, mit neuem Titelholzschnitt. - VD 16 B 992. Schottenloher, Schobser, 171 Anm. - Der Wappenholzschnitt zeigt wiederum die beiden Herzöge als Wappenhalter, hier jedoch mit abweichendem Hintergrund, etwas anderer Rüstung und vollbärtig. - III.: Fünfte Ausgabe. - VD 16 B 968. Schottenloher, Schobser, 141 Anm. - Mit gleichem Titelholzschnitt wie im vorhergehenden Druck. - IV.: VD 16 B 982. Schottenloher, Schobser, 140 Anm. - V.: VD 16 B 1005. - - - Vorderes Gelenk mit restauriertem Einriss, etw. beschabt. Tls. etwas braun- bzw. feuchtfleckig; Titelholzschnitte der ersten drei Werke etw. knapp beschnitten (tls. mit minimalem Buchstabenverlust). Insgesamt gut erhaltener Sammelband mit 5 wichtigen und nicht häufigen Werken!

      [Bookseller: Antiquariat Turszynski]
 35.   Check availability:     antiquariat.de     Link/Print  


        IOANNIS ANTONII BOZAVOTRAE MEDICI NEAPOLITANI OPUS PRACTICIS PERUTILE DE VENAE SECTIONES IN UTERUM GERENTI. Adversus negantes huiusmodi auxilium pro cautione abortus.

      In-8 p. (mm. 202x142), 2 opere dello stesso A. in 1 vol., p. pergam. antica (risg. rifatti), 10 cc.nn. Unito, con proprio frontespizio, "Apologia de sectione venae in gravida muliere, pro cautione abortus". Ut illa subinde maladicendi occasio malevolis nulla reliqua esse possit, 28 cc.nn. Bella marca tipograf. ai frontespizi (raffigura Pegaso che colpisce con uno zoccolo la roccia da cui scaturisce una sorgente. Motto: in via virtuti nulla est via); ornate da grandi iniziali su fondo criblé, inc. su legno. Entrambe "seconde edizioni" (le prime sono del 1544), molto rare. Cfr. De Renzi,III, p. 465: ?G. Antonio Bozzavotra, celebre filosofo e medico, professore nell?università di Napoli, godeva grande riputazione come pratico e come scrittore; tradusse da Galeno e comentò i quattordici trattati sui metodi di medicare che pubblicò nel 1549, otto anni prima della sua morte - Minieri-Riccio, p. 63. Lunga annotazione in latino (anticamente manoscritta) alla fine della prima opera; solo qualche lieve fiorit. altrimenti ben conservato.

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Malavasi]
 36.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


        Alchemiae Gebri Arabis philosophi solertissimi Libri : cum Reliquis, ut uersa pagella indicabit. - Ioañ. Petreius Nurembergeñ. denuo Bernae excudi faciebat. - Nürnberg, 1545. - (Bernae : Excusum per Mathiam Apiarium).

      8°, 8 Bl., 302 S., 1 Bl., mit breiter figuraler Holzschnitt-Titelbordüre und 16 Textholzschnitten (tlw. wdh.), Druckermark am Schluss, Späterer Ganzperg.-Bd. über 4 Bünden., Rücken m. kleiner Fehlstelle im Pergament, etwasbeireben u. min. fleckig, Innen: Exlibris a. Vors., zahlreiche Marginalien von alter Hand, einige Bl. wasserrändig (D 16, J 4. - Ferguson I, 302 ) - Zweite Ausgabe dieser seltenen Sammlung, erschien erstmals Nürnberg 1541. Dies ein Druck des ersten Berner Buchdrucker Mathias Apiarius (eig. Mathias Biener (ca. 1445 -1554), als Buchdrucker tätig in Basel seit 1525, 1533-36 in Strassburg, eröffnete 1537 in Bern die erste Buchdruckerei. - Enthält insgesamt vier Schriften von Geber; ferner: Speculum alchemiae Rogerii Baconis; Correctorium alchemiae Richardi Anglici; Rosarius minor de alchemiae incerti autoris; Liber secretorum Calidis Iudaei; Tabula Smaragdina Hermetis Trismegisti; Hortulani super Tabulam Smaragdinam commentarius. - Jabir Ibn Hayyan ist der Name eines in seiner historischen Existenz umstrittenen Autors, der nach arabischer Überlieferung in der zweiten Hälfte des 8. Jahrhunderts gewirkt haben soll. Als Schüler des sechsten Imams af r a - diq soll Dsch bir einer hermetischen Schule vorgestanden, und ein umfangreiches Werk naturphilosophisch-alchemistischer Schriften hinterlassen haben.

      [Bookseller: Antiquariat Peter Petrej]
 37.   Check availability:     antiquariat.de     Link/Print  


        COSMOGRAPHIA PETRI APIANI, PER GEMMAM FRISIUM APUD LOVANIENSES MEDICUM & MATHEMATICU INSIGNEMIAM DEMUM AB OMNIBUS VINDICATA MENDIS, AC NON-NULLIS QUOQ, LOCIS AUCTA. ADDITIS EIUSEM ARGUMENTI LIBELLIS IPSIUS GEMMÆ FRISII

      Antwerp: Aegidius Coppenius Diesthensis for Gregorius de Bonte, 1545.. [2],66 leaves plus folding engraved map. Numerous woodcut maps, charts, and diagrams. Five woodcut illustrations with volvelles or non-moving attachments (lacks volvelle on verso of leaf C3). Quarto. Contemporary limp vellum with remains of two ties. Vellum stained, moderately worn. Contemporary inscription in Greek on recto of front free endpaper, additional contemporary inscription on verso of front free endpaper. Ownership inscription on titlepage of Carlo Alberti and Abraham Pury, 1753, noting that the book belonged to Alberti alone after a division of their books on Aug. 15, 1774. Folding map torn along bottom fold, slight loss of paper but no loss of text; small separate repairs on verso of map. Occasional minor marks and stains in the text, but volvelles and non- moving attachments in fine condition and securely mounted. A very good copy. In a half morocco and cloth box. This 1545 edition of Apianus&#39; COSMOGRAPHIA... is the second to contain the folding map of the world, which first appeared in a French language edition published in Antwerp the previous year. This world map is important for being one of the earliest to show the full sweep of the east coast of North America. The map displays the eastern side of North America as a narrow land mass, named "Baccalearum," after the cod fisheries off the coasts of New England and Canada. It employs a cordiform projection, much used by Renaissance cartographers to represent the relationship between the Americas and the Old World, and maintains the desirable possibility of a northern passage to Asia over the top of North America. The map is also notable for being the first printed map to depict the Yucatan as a peninsula rather than an island, anticipating Ruscelli&#39;s 1561 map of New Spain. A brief chapter on the recto and verso of leaf 30 is devoted to America. Apianus&#39; work, first published in 1524, was a fundamental work on cosmography (understood to include cartography, geography, and astronomy) throughout the 16th century. Twenty-nine editions were published within eighty-five years. Karrow writes that in the COSMOGRAPHIA... the author explains "the division of the earth into climatic zones, the uses of parallels and meridians, the determination of latitude, several methods for determining longitude including that of lunar distance, the use of trigonometry to determine distances, several types of map projections, and many other topics." This edition, corrected and augmented by geographer and mathematician Reiner Gemma Frisius, was first published in Antwerp in 1529. It also contains Gemma&#39;s important treatise on triangulation, which first appeared in 1533. The treatise was the first instance of triangulation being proposed as a means of locating and mapping places. An attractive copy of this work, with a significant map in the history of American cartography. EUROPEAN AMERICANA 545/3. CHURCH 84. SABIN 1748. ADAMS A-1279. STC (DUTCH), p.12. ORTROY 36. KARROW, p.53. JCB GERMAN AMERICANA 545/1.

      [Bookseller: William Reese Company - Americana]
 38.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Il primo libro d'Architettura... Il Secondo Libro

      Paris: [Jehan Barbé], 1545. A large-margined example of the first edition of the first two books of Serlio's general treatise, devoted to geometry, perspective and theatrical scenery, and as such considered "the first published account of modern theatrical practice." (Hewitt, The Renaissance Stage, p. 21.) As with the whole of the treatise, the outstanding feature of these two books lies in their overwhelmingly practical orientation, a welcome departure from the highly theoretical, not to say abstruse presentation found in earlier architectural works (mainly translations of Vitruvius). Serlio?s intention was to offer architects ?a pattern book in which the architect could find solutions for all sorts of problems." -- Blunt, Art and Architecture in France, p. 73. The work gives two methods for determining perspective, the second a form of the distance point method exemplified by its many woodcut diagrams and exercises. Book II also contains a detailed historical account of the theater Serlio built in Vicenza in 1539. The magnificent woodcuts of tragic, comic and rustic stage scenes "are the first regularly published scene designs" (Hewitt, op.cit.) and with their "Raphaelesque draughtsmanship" (so Kemp), they very likely owe something to the hand of Serlio's teacher, Baldassare Peruzzi. The work received numerous subsequent editions in many languages, though the woodcut illustrations were issued only in this edition. In the 19th century, Brunet and others speculated that an undated Venice edition (Fowler 304) may have been published prior, but this edition is now securely dated to c. 1551 and the work offered here is now unambiguously first. * Fowler 303; Berlin Kat. 2563; Dinsmoor, Art Bulletin 24 (l942) pp. 73-4; Schlosser p. 374; Mortimer (French) 492; Vagnetti EIIb12; Kemp, The Science of Art, p. 66; Hewitt, The Renaissance Stage, 21; Kernodle, From Art to Theatre, p. 181.. Folio [37 x 24 cm], (4) ff., 74 (i.e. 75) ff., including 1 blank and 1 unnumbered leaf (betw. 67 & 68). Bound in 18th-century half vellum and speckled boards, covers a little soiled, title and date gilt-stamped on morocco labels on spine, head of spine cracked.; light finger soiling in corners of some leaves; some general toning and occasional foxing in margin, small blue ink mark in blank margin of l. 70; overall a large, genuine, copy. Very good.

      [Bookseller: Martayan Lan, Inc.]
 39.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Charta Cosmographica, cum ventorum propria natura et Operatione

      Germany: Peter Apian, 1545. ONE OF THE FIRST MAPS TO REPRESENT AMERICA: PETER APIAN&#39;S CHARTA COSMOGRAPHICA Wood-block engraving Paper size 8.5" x 12.5" . Book.

      [Bookseller: Arader Galleries]
 40.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


        Dennmärkische, Swedische, und Norwägische Chronica.

      Durch den hochberhümpten Albertum Krantzium von Hamburg, von Anfang aller mitt nächtischen Länderen Künigen, iren herzlichen Thatten, und zufälligen Kryegszhandlungen, offs fleissigst, biss off die jarzal Christi M. D. iiii. beschrieben. Newlich durch Henrich von Eppendorff verteütscht. Strassburg, Hans Schotten, 1545. Folio. (8),+ 504,+ (10),+ (2, blanka),+ 305,+ (4),+ (blank),+ 228,+ (6) s. Två nära helsidesträsnitt med riksvapen. Fuktränder på titelbladet och följande 30 blad, därefter endast i neder- och överkant t.o.m. s. 500, samt mot slutet, fläck s. 213 i första delen. Samtida blindpressat skinnband över träpärmar, ryggen med fyra upphöjda bind och senare, beige något skadad titeletikett, pärmarna rikt blindpräglade i speglar, med 1550 präglat på frampärmen, rester av spännen. Främre snittet med "N 33" i bläck. Lagad spricka i ryggen samt något trasig i nedre främre fals. Senare inre pärmpapper. Delvis bortvättad ägaranteckning på titeln, daterad 1602, möjligen Johannes Buchsius. Ur J. H. Schröders bibliotek, med hans exlibris samt ur Ericsbergs bibliotek. VD16K 2234. Ej i Adams. Bibl. danica II, sp. 593. Warmholtz 2497 not. Carlander III, 368f. & 564ff. Första upplagan av Krantz viktiga krönika om de nordiska länderna, och enda tyska 1500-talsupplagan. Det är ett postumt utgivet verk, skrivet 1504. Utgivaren Henrich van Eppendorf fann Krantz latinska manuskript i Köln och översatte det till tyska. Året efter denna utgåva påbörjade han utgivandet av den latinska originaltexten, "Chronica regnorum Aquilonarum, Daniæm Suetiæ, Norvegiæ", vilken tryckes åren 1546-48. Förbättrade latinska utgåvor gavs sedan ut av Johannes Wolfius 1575 och 1583. Verket består av tre delar, ett för vardera land med separata titelblad för Sverige och Norge och separat paginering. Detta är samlingsutgåvan. Eppendorf gav även ut Danmarksdelen separat med annat titelblad, men i övrigt samma tryck (Fredrik III:s vapen dock flyttat från sista preliminärbladet till titelbladet, jmf nummer XXX). Albert Krantz (1448-1517), var dekanus vid katedralen i Hamburg och lärd historiker och teolog. Hans verk om de nordiska länderna hade stor betydelse för den svenska göticistiska historieskrivningen, inte minst för Johannes Magnus, och föreställningen att goterna och goternas krigståg var en del av den svenska historien. Överhuvudtaget var Krantz inriktad på de germanska stammarnas historia, med verk om vandalernas historia (utgivet 1519) och saxarnas (1520), skrivna på renässanshumanistiskt manér, med retorisk utsmyckning efter de antika historikerna. Historieprofessorn Johan Henrik Schröders (1791-1857) bibliotek, "fullt af gamla sällsynta svenska böcker", såldes på bokauktion i Uppsala efter tryckt förteckning. Enligt Henrik Klemming rådde auktionsdagen sådan snöyra i Uppsala att många, både anbud och spekulanter, inte kunde komma fram till auktionen i tid. Böckerna såldes ofta mycket billigt

      [Bookseller: Centralantikvariatet]
 41.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


        Problematum Astronomicorum Libri Septem.By the Greatest Influences on Galileo. Venice: Bernardo Giunta & G.B. Ciotti, 1609.

      First edition of the main astronomical work by one of the greatest influences on Galileo. "Guidobaldo was Galileo's patron and friend for twenty years and was possibly the greatest single influence on the mechanics of Galileo." (P. L. Rose in DSB). In this work, originally composed in the 1580s but published posthumously by his son, Guidobaldo deals with mathematical and observational astronomy and the improvement of astronomical instruments. "Guidobaldo helped to develop a number of mathematical instruments, including the proportional compass, the elliptical compass, and a device for dividing the circle into degrees, minutes, and seconds [described and illustrated in this work]." (DSB). "In general Guidobaldo's attitude to mathematical instruments paralleled his attitude towards machines. Through these material devices, he felt, abstract mathematical truth could be made completely visible." (Rose, The Italian Renaissance of Mathematics, p.224).<br/><br/> Guidobaldo del Monte (1545-1607) studied mathematics at Padua and later at Urbino. He became the friend and pupil of Frederico Commandino, whose translation of Pappus he edited and published. His "first book, the 'Liber mechanicorum' (1577), was regarded by contemporaries as the greatest work on statics since the Greeks. [And his 'Perspectivae libri sex' (1600)] the best Renaissance study of perspective ...Guidobaldo was Galileo's patron and friend for twenty years and was possibly the greatest single influence on the mechanics of Galileo. In addition to giving Galileo advice on statics, Guidobaldo discussed projectile motion with him, and both scientists reportedly conducted experiments together on the trajectories of cannonballs. In Guidobaldo's notebook (Paris MS 10246), written before 1607, it is asserted that projectiles follow parabolic paths; that this path is similar to the inverted parabola (actually a catenary) which is formed by the slack of a rope held horizontally; and that an inked ball that is rolled sideways over a near perpendicular plane will mark out such a parabola. Remarkably the same two examples are cited by Galileo at the end of the Two New Sciences, although only as postscripts to his main proof-which is based on the law of free fall-of the parabolic trajectory." (DSB). Ricardi I 180; Houzeau & Lancaster 2912.. Folio (232 x210 mm), ff [6] 128 (numerous mispaginations but fully complete); with large engraved celestial sphere on title and numerous woodcut diagrams in text; slight water stain on outer margin of title and the next 12 leaves; a fine copy in contemporary stiff vellum

      [Bookseller: Sophia Rare Books]
 42.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


        Dennmärckische chronick, Alberti Krantzii von Hamburg.

      Newlich durch Henrich von Eppendorff verteütschet. Strassburg, Hans Schotten, 1545. Folio. (7),+ (blank),+ 504,+ (10) s. Titeln tryckt i rött och svart med vapen i träsnitt. Litet maskhål i överkant på titelbladet, fuktränder inledningsvis, återkommande i överkant, enstaka fläckar, en större s. 399. Tryckåret skrivet med bläck på titelbladet. Nött samtida skinnband över träpärmar, ryggen med fyra upphöjda bind och samtida pappersetikett, rikt blindpräglade pärmar, med rester av spännen. Frampärmens insida med äldre bläckanteckningar, delvis på svenska. Sista sidan med ett handskrivet "H" och en stjärna i bläck. På främre pärmen senare tilltryckt C N D och årtalet 1651. Ur Ericsbergs bibliotek.VD16 K 2235. Ej i Adams. Bibl. danica II, sp. 593 & Warmholtz 2497 not, nämner endast den gemensamma utgåvan. Detta är en separatutgåva av Danmarksdelen av första upplagan av Krantz viktiga krönika om de nordiska länderna, med nytt titelblad och med Fredrik III:s vapen flyttat från s. (8) till titelsidan. Det är ett postumt arbete, skrivet 1504. Utgivaren Henrich van Eppendorf fann Krantz latinska manuskript i Köln och översatte det till tyska. I samlingsverket återfinns även Sverige och Norge, med egna titelblad (Danmark har inget separat titelblad i den gemensamma utgåvan). Året efter denna utgåva påbörjade Eppendorf utgivandet av den latinska originaltexten, "Chronica regnorum Aquilonarum, Daniæm, Suetiæ, Norvegiæ", vilken tryckes åren 1546-48. Förbättrade latinska utgåvor gavs sedan ut av Johannes Wolfius 1575 och 1583. Albert Krantz (1448-1517) var dekanus vid katedralen i Hamburg och lärd historiker och teolog. Hans verk om de nordiska länderna hade stor betydelse för den svenska göticistiska historieskrivningen, inte minst för Johannes Magnus, och föreställningen att goterna och goternas krigståg var en del av den svenska historien. Överhuvudtaget var Krantz inriktad på de germanska stammarnas historia, med verk om vandalernas historia (utgivet 1519) och saxarnas (1520), skrivna på renässanshumanistiskt manér, med retorisk utsmyckning efter de antika historikerna

      [Bookseller: Centralantikvariatet]
 43.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


        Concordata Inter Sanctissimum Dominum Nostrum Papam Leonum Decimum

      1545. Rebuffi, Pierre [1487-1557], Commentator. Concordata Inter Sanctissimum Dominum Nostrum Papam Leonum Decimum, & Sedem Apostolicam, Ac Christianissimum Dominum Nostrum Regem Franciscum Huius Nominis Primu, & Regnum Aedita. Cum Interpretationibus Aegregii viri D. Petri Rebuffi. Cum Indici Alphabetico. Nunc te, Benevole Lector, Admonere Velim, Me Post Primam, & Alias Huius Libri Aeditiones, Tam Curiae Romane Praxim, Quam Galliarum, Totis (Ut Aiunt) Nervis Hactenus Perquisiuiste, & Ex Omnibus tam Curiarum Franciae, Supremarum Arestis, Quam Rote Decisionibus Multa his, Hoc Notata Signo * Addidisse, Quae si Perlegeris Boni (ut Spero) Consules. Paris: Apud Galeotum Pratensum, 1545. [lxiv], 429, [3]; [ii], 166, [2]; [2], 74, [4] pp. Three parts in one volume. Main text in double columns, text of concordat surrounded by linear gloss. Quarto (9-1/2" x 7"). Later mottled sheep, gilt title to spine, speckled edges. Light rubbing to extremities, a few scuffs to boards. Attractive crible initials, large woodcut printer device to verso of final text leaf. Offsetting to margins of endleaves, faint dampstaining, toning to a few sections, internally clean. Ex-library. Location and author label (Rebuffus) to spine, small bookplate to front pastedown, small stamp to foot of spine. An appealing copy. * Fourth edition. Editorial changes to this edition noted with asterisks. This is an important series of commentaries on the Concordat of 1516, which regulated the status of the Catholic Church in France and established guidelines for the nomination of bishops, the interpretation of canon law and other matters. The final part is Rebuffi's essay Tractatus de Pacificis Possessoribus, which deals with possession and benefices. Rebuffi was the leading French canonist of the period, an auditor of the Rota Romana and the author of several important works, such as Praxis Beneficiorum (1584) and a commentary on De Verborum et Rerum Significatione (1586). OCLC locates 6 copies in North America, 3 in the United States, 2 in law libraries (at Harvard and the University of Pennsylvania). Not in Adams. This edition not in Camus.

      [Bookseller: The Lawbook Exchange, Ltd. ]
 44.   Check availability:     ABAA     Link/Print  


        Ain Kurtzer Auszug des treffenlichen Wercks und Fridschirmbüchs. Darin der Kayser und Bäbste gewalt (nit on sonderer frucht der Theologen/Rechtgelehrten/und aller anderer guthertzigen Christen) verstendigklich gehandelt wirdt. An den Christlichen Fridfertigen Kayser Ludwigen denIIII. Gebornen Pfaltzgrauen/ und Herzogen in allem Bayrland/ vor zwayhundert Jahren ausgangen. Durch M. Marrey Müller von Westendorff / vermög der Vorred / aufs getruelichst verteutscht / und zesamen gericht.

      Neuburgi Danubii, 1545. [Colophon: Neuburg an der Thunaw, bey Hannsen Kilian, 1545]. Small folio. Bound in a near contemporary (dated 1602) full vellum binding with handwritten title to spine. The initials "HVHVS" and the year "1602" in gilt to front board. Blindstamped frame to boeards. Vellum cords, and remains of silk ties to boards. A three-line contemporary handwritten inscription to front board, barely legible, presumably an old ower's inscription, as it seems to end with a signature, and definitely the date "1545". The binding has been waterdamaged at some point, leaving it a bit soiled and "wavy", but still solid and fine. Title-page slightly dusty and a dampstain to lower corner throughout (apart from a few pages, very faint), otherwise a very nice and clean copy. A few contemporary marginal annotations. Stamp to verso of title-page: "Burggrafen zu Dohna". Beautiful illustrated woodcut title-border. Woodcut ornaments to top and bottom of all leaves of the preface, some of those at the top shaved (still leaving large margins down to the text). Woodcut device to verso of last leaf. (12), LXX ff.. Scarce first edition of the highly influential first German translation - of seminal importance to the Protestant Reformation! - of Marsilius of Padua's groundbreaking "Defensor Pacis", "one of the most remarkable books in the history of politics" (Figgis, p. 33), "the most thorough and original treatise on the relation of powers written by a medieval analyst" (Watt, p. 416), which "was so exceptional because it had foreshadowed later developments on political thought" (Garnett, p. 2).The first German edition of the work is of particular importance, considering the immense influence the work had in Germany in the middle of the 16th century, significantly influencing the course of the Protestant Reformation. The "Defensor Pacis", written in the beginning of the 14th century, was first published in 1522, in Latin, and was put on the Index in 1559. The preface of that edition also bears testimony to the relevance of the work to 16th century Europe, commenting on the contemporary relevance of the book's anti-papal arguments. In 1535 an English translation appears, and in 1545 the first German edition appears. All three editions are of the utmost scarcity, but one could argue that the first German edition is of the highest importance of the three, carrying a more pressing relevance to the development of Christianity (with the Reformation) that stems from Germany."The ideas most dangerous to papal power were those of the "Defender of the Peace", written in Paris by Marsilio in 1324 and condemned as heretical three years later by Pope John, who also excommunicated William of Ockham in 1326. Most threatening to John was Marsilio's claim that "Christ left no head of the church", but the deeper and more broadly subversive element in the "Defender of the Peace" was the principle that political authority comes FROM God THROUGH the people and only then to pope or king. Popular sovereignty, according to Marsilio, is inalienable; subjects who can always dismiss their ruler only delegate sovereignty, contrary to the view of Aquinas that the consent required of the governed causes them to lose sovereignty. Marsilio moved closer than Thomas both to the political theories that were to accompany vast changes in practical politics during the renaissance and also to Aristotle's older conception of the "polis" as a human artifact, unprotected by the divine mandate that Augustine saw hovering over the city of man. Jean Gerson and other conciliarists who advocated the solutions worked out at Constance were less radical than Marsilio, whose ideas remained to incite not only the transformations of church government that came with the Reformation but also the greater novelties of political philosophy that emerged from new Renaissance statecraft." (Copenhaver & Schmitt, p. 45).Almost from the beginning, the book provoked outrage, contributing to its prolonged influence of both politics and theology. In 1343 Clement VI categorized it as "the worst case of heresy he had ever come across. John XXII's response to the "Defensor pacis" suggests that this was not extravagant hyperbole, but a dispassionate assessment of the perceived threat to the papacy posed by the author." (Garnett, p. 17)."Marsilius Of Padua, Italian Marsilio Da Padova (born c. 1280, Padua, Kingdom of Italy-died c. 1343, Munich), Italian political philosopher whose work Defensor pacis ("Defender of the Peace"), one of the most original treatises on political theory produced during the Middle Ages, significantly influenced the modern idea of the state. He has been variously considered a forerunner of the Protestant Reformation and an architect both of the Machiavellian state and of modern democracy." (Encycl. Britt.).Although the relevance to the course of the Protestant Reformation is obvious and profound, this is not the only great importance that the book possesses. "Even in the august company of Dante and William of Ockham, there appears to be scholarly consensus on Marsilius's pre-eminence. [...] With Marsílius, he [i.e. Figgis] wrote elsewhere, 'it is the omnicompetent, universal, all absorbing modern state, the great Leviathan of later teachers ... not power divided, but power concentrated and unified'.This estimate of Marsilius's significance is also a common one. In 1920 Ephraim Emerton wrote that Marsilius 'is the herald of a new world, the prophet of a new social order, acutely conscious of his modernness and not afraid to confess it.' According to one of his modern editiors, C.W. Previté-Orton: 'The glimmer of modernity, often to be seen elsewhere c. 1300, has suddenly given way [in the Defensor pacis] to a transitory daylight'. 'Like the unfinished statues of Michelangelo, the state [Marsilius] conceives withdraws itself alive from the marble, and seems rather cloaked than shaped by the mass of medieval speculation from which it is hewn'. " (Garnett, pp. 2-3). OCLC lists merely two copies outside of Germany (7) and Denmark (1): Yale and Ohio State. The 1522 Latin edition is much more common in library holdings world-wide, and the English edition, of 1535, slightly more so, with 13 copies listed on OCLC. George Garnett: "Marsilius of Padua & 'The Truth of History'", 2006. J.N. Figgis: "Studies in the History of Political Thought from Gerson to Grotius", 2nd ed., 1916. J.A. Watt: "Spiritual and Temporal Powers", in: The Cambridge History of Medieval Political Thought, c. 350-1450", 1988. Brian P. Copenhaver & Charles B. Schmitt: "Renaissance Philosophy", 1992

      [Bookseller: Lynge & Søn A/S]
 45.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


        Practica auff das M.D.XLvj. jar/ durch Doctorem Achillem P. Gasser L. zu Feldkirch gemacht

      J. Petreius Nuremberg: J. Petreius, 1545. Sole known copy of a prediction pamphlet for 1546 with the first reference to Copernicus printed in German as well as the first reference to helioicentrism in a vernacular language. The now little-known astronomer Achilles Gasser was intimately connected with the rise of heliocentrism through his patronage of Georg Rheticus, Copernicus&#146; student, who facilitated the 1543 publication of De Revolutionibus. Gasser was one of the first to read Copernicus&#146; completed work, as its printer, Johann Petreius (who also published the present pamphlet), sent Gasser a copy. The present edition of the Practica is unique in its early use of the German vernacular to promote Copernicus&#146; importance, as well as in its choice of a popular context (ie a farmer&#146;s almanach).The Copernicus reference appears in Gasser&#146;s letter to Caspar Joachim Täntzl, a Tyrolean nobleman whose family mining business brought him an amateur interest in science. The dedicatory letter was likely composed in German for Täntzl, who had a non-academic background. Indeed, it is no mere translation of the introduction to the Latin edition, but includes an entirely different text:&#147; . . . the most learned and wonderful man Dr. Nicolaus Copernicus, away off in Prussia, has taken up the task with such seriousness, diligence, and steadfastness, that for the establishment and restoration of astronomy he has had to lay an utterly and completely new foundation, unheard of before, or rather has been compelled to posit hypotheses not employed by other scholars (namely, that the Sun is a light for all creation and stands unmoved in the midst of the whole universe . . .) and thus has not only demonstratively proven his theory among the mathematicians, and with great pains restored the portrait of Astronomy, but has also immediately been regarded as having perpetrated a heresy, and indeed&#151;by many others incapable of understanding this matter&#151;is already being condemned.&#148; (Danielson, trans., pp 464-5)Gasser implies that his addressee is not one of those &#147;incapable&#148; others who condemn the new without understanding it. On completing this praise, he reminds the nobleman of his promise to give him a spherical lodestone from the family mine. That coveted magnetic object could be used for further study of the rotation of planetary bodies in miniature. Gasser may well have received his boon from Täntzl, for he would produce a book on lodestones in 1558. Yet Gasser&#146;s German letter boldly overstates the positive reception of Copernicus&#146; work. Indeed, Gasser dedicated his Latin edition to Rheticus, exhorting the scholar to make good on his claim that Copernicus had already &#147;demonstratively proven his theory among the mathematicians.&#148; The recently-deceased Copernicus required a new &#147;Theseus,&#148; to disseminate his theory&#151;a position only Rheticus could fill. Numerous scholars penned prediction tracts in this era (including another Petreius author, Johannes Schöner); Gasser wrote one for each year from 1544 and 1547. He makes general predictions for the luckiest days of 1546 (B4v)&#151;as well as specifics relevant for mine owners like Täntzl&#151;the relative value of precious metals (B3). Part farmer&#146;s almanac and part horoscope, Gasser&#146;s predictions depend on the movement of celestial bodies. His investment in propagating the importance of heliocentrism in these seemingly modest tracts should therefore come as no surprise. Well-preserved, unique copy of the earliest example of German Copernican ephemera.Sole known copy in German.English translation (Without a preface): (BSB, Bodleian)Latin version: (Bibliotheque de l&#146;Institute de France; 2 copies)*Danielson, &#147;Achilles Gasser and the Birth of Copernicanism,&#148; Journal for the History of Astronomy, 35/2004, 457-74.. 4to, [20.5 x 15.4 cm], (12) ff. With two title woodcuts of Mars and Luna. Paper over modern vellum with title plaque and leaves expertly reinforced at fold. Paper has even browning, some faint waterstaining, and thumbing, with marginal notations on one leaf. Only known copy.

      [Bookseller: Martayan Lan, Inc. ]
 46.   Check availability:     ABAA     Link/Print  

______________________________________________________________________________


      Home     Wants Manager     Library Search     562 Years   Links     Contact      Search Help      Terms of Service      Privacy     


Copyright © 2018 viaLibri™ Limited. All rights reserved.