The viaLibri website requires cookies to work properly. You can find more information in our Terms of Service and Privacy Policy.

Recently found by viaLibri....

Nouveau guide de conversations modernes en français et en portugais . / Novo guia de conversação á moderna em francez e em portuguez, para o uso dos que viajaõ e daquelles que se applição ao estudo d'ambas estas linguas. Nova edição, revista, corrigida, e augmentada com dialogos sobre viagens, caminhos de ferro e barcos de vapor, etc.
Paris, Vª Baudry, Librairie Européenne, 1859. - 8°, original smooth cloth spine over preprinted boards (considerable wear to boards; tear at front hinge near top of spine; remains of printed spine label). Scattered foxing, but internally fine; overall in good to very good condition. 8 pp. advertisement, x pp., (2 ll.), 224 pp. Facing French and Portuguese title pages. Text in 2 columns, French and Portuguese. *** Revised edition of this phrasebook, apparently the first to appear with sections on travel by railroad and steamship, and which Lopes de Moura believed to be the first such passages published (see pp. 175-88). His goal was to allow visitors to Brazil and Portugal to speak the language with a minimum of difficulty. The book was quite popular, going through editions of 1846, 1850, 1852, 1855, 1865, and 1872. All of the editions are very rare, with OCLC locating only a copy or two of each. The 8 pp. advertisement at the beginning is a catalogue of books available at the Librairie Européenne of Vª Baudry. Four pages of dialogue concern a visit to a bookseller. "Deux guinées! C'est plus qu'il n'a coûté neuf." "Cela est vrai. Mail il devient si rare, que le prix augmente de jour en jour."("Dous guinéos! Tanto não custa elle novo em folha." "É verdade, mas vai-se tornando tão raro que cada vez é mais caro.")Lopes de Moura (1780-1860), an Afro-Brazilian author and native of Bahia, became involved in the Inconfidencia Baiana of 1798 and later fought in the Peninsular War before establishing a medical practice in Paris. There he found that he could not live on his income as a physician, and so applied himself to writing and translating: he was responsible for the translation into Portuguese of several French medical books, as well as works of Sir Walter Scott and James Fenimore Cooper. His translations had such great influence in Brazil that D. Pedro II, hearing of his financial difficulties, awarded him a pension from his private purse.*** Not in Innocêncio; cf. II, 12 and IX, 4 on the author. This edition not in Sacramento Blake; cf. II, 11. On the author, see Guerra, El médico político pp. 60-1. This edition not located in Porbase, which lists a single copy of the Paris, 1846 edition in the Biblioteca Nacional de Portugal. Not located in Copac. NUC: Not located in NUC.@, which lists an earlier edition. [Attributes: Hard Cover]
      [Bookseller: Richard C. Ramer Old and Rare Books]
Last Found On: 2017-12-24           Check availability:      AbeBooks    


Browse more rare books from the year 1859

      Home     Wants Manager     Library Search     563 Years   Links     Contact      Search Help      Terms of Service      Privacy     

Copyright © 2019 viaLibri™ Limited. All rights reserved.