Recently found by viaLibri....
2020-09-14 22:00:02
Leabhuir ná seintiomna The books of the Old Testament translated into Irish by Doctor William Bedel.
London, [s.n.], 1685. FIRST EDITION. 4to. pp. [ii], 1142, [ii]. [without first blank] Gaelic letter, title in Roman and Gaelic, ruled in double column. Title within double line border woodcut initials. Light age yellowing, very occasional minor spotting. A very good copy, clean and crisp in contemporary speckled calf, covers bordered with a blind rule, spine with raised bands blind ruled in compartments, edges speckled red, pastedowns (but not endpapers) renewed. The rare, beautifully printed and important first edition of the Old Testament in Irish, translated by William Bedell with the assistance of O Cionga, revised by Andrew Sall, Narcissus Marsh, and others. This version of the Old Testament was published over 40 years after the death of the principal translator William Bedell, Bishop of Kilmore (1571-1642), and 83 years after the first edition of the New Testament in Irish (Dublin, 1602). It was printed anonymously in an edition of about 500 copies, largely at the expense of Robert Boyle, who provided the type. “Although the Irish Old testament was published in 1685, the Genesis of the translation dated as far back as the late 1620’s. William Bedell, whose experience as chaplain during the years 1607-10/11 to Sir Henry Wotton, English ambassador to Venice, refined his appreciation of cultural and linguistic diversity, conceived and funded the project for the Irish translation of the Old Testament. . As early as 1628, Bedell had enlisted the expertise of Muircheartach O Cionga, a member of a midlands bardic family, first to translate the Psalms and afterwards the rest … [Click Below for Full Description]
Bookseller: Sokol Books Ltd. ABA ILAB [London, United Kingdom]
Check availability:

Search for more books on viaLibri


Browse more rare books from the year 1685