Recently found by viaLibri....
2018-01-23 12:19:59
MEDHURST, Walter Henry
An English and Japanese and Japanese and English Vocabulary. Compiled from Native Works
viii, [2], 344 pp. 8vo, cont. wrappers (defective & with some repairs, some worming to text here & there). Batavia: Printed by Lithography, 1830. First edition of the first Japanese-English dictionary and one of the most remarkable achievements in the early history of lithography. Our description is largely dependent on the splendid article by Ian Proudfoot, "Lithography at the Crossroads of the East," in Journal of the Printing Historical Society, No. 27 (1998), pp. 113-31, which commemorates the bicentenary of the invention of lithography. As Mr. Proudfoot writes: "This is not a story of technical advances…it is rather an account of applied technology. In this colonial outpost, where the technical knowledge was scanty and equipment sparse, lithography lacked sophistication. The interest of the story lies in how, stripped to it essentials, this simple and supremely flexible technology met local needs, to emerge as the foremost medium for reproducing text."-p. 113. Medhurst (1796-1857), studied printing and started working for the London Missionary Society. He left for Malacca in 1816 to become a missionary printer. In 1822 and now ordained, he moved to bustling and multilingual Batavia (today's Jakarta) as head of the mission station. He found that letterpress printing and xylography were extremely ill-suited for printing in Malay, Chinese, and Japanese. The arrival of a lithographic press in 1828 allowed Medhurst to develop an entirely new method of printing non-Latin texts. Medhurst also found a source of suitable limestone in the hinterlands of … [Click Below for Full Description]
Bookseller: Jonathan A. Hill, Bookseller, Inc. [U.S.A.]
Check availability:

Search for more books on viaLibri


Browse more rare books from the year 1830