viaLibri Requires Cookies CLICK HERE TO HIDE THIS NOTICE

Recently found by viaLibri....

The Koran, commonly called Al Koran of Mohammed Translated from the Original Arabic: With Explanatory Notes, Taken from the Most Approved Commentators; To which is Prefixed, A Preliminary Discourse
London: Printed for Charles Daly, 1838. Cloth. Near Fine. 8vo; xiv, [2], 133, 471, [1]pp, with all five plates present and in superb condition: frontispiece of a folding view and plan of the Temple of Mecca; three genealogical tables (2 folding), and a folding map of Arabia and the surrounding countries. Original green cloth, the sides stamped in blind with acanthus leaf designs and borders, the spine lettered in gilt, very expertly rebacked by Fitterer. Provenance: bookplate of Standish McCleary, bearing the motto, "Faciendi Plures Libros Nullus Est Finis," to the front fly leaf. A rare survival (WorldCat lists only six copies), the contents clean and bright, the binding tight and secure with no loose or missing pages. OCLC Number: 505118764. Sale's translation, originally published in 1734, remained the most widely available English rendition for more than 200 years, and is still widely available today, with the recent release of an electronic edition for the Kindle. Sale provided numerous notes and a "Preliminary Discourse" manifesting in-depth knowledge of Eastern habits, manners, traditions, and laws. According to the ODNB, as late as 1921, "Edward Denison Ross claimed that Sale's version had not been superseded by any subsequent translation, and that his discourse still remained the best introduction in any European language to the study of Islam. More than fifty years later Sale's objectivity still guarded him from criticism in Edward Said's Orientalism (1978)." Remarkable, considering that Sale's translation was only the second English version, the first, in 1649, coming from the pen of Alexander Ross, and was not based on the original Arabic (as was Sale's), but was on a French version by AndrĂ© du Ryer, the French consul in Alexandria. Sale's presumed partiality to Islam made his translation controversial, but it found an "appreciative readership among the scholars and philosophers of the British and continental Enlightenment." Edward Gibbon, who knew no oriental languages, used Sale's translation and ‘preliminary discourse’ in compiling the Decline and Fall of the Roman Empire, and Voltaire owned a copy of the original 1734 edition."
      [Bookseller: Fine Editions Ltd]
Last Found On: 2013-07-20           Check availability:      Biblio    

LINK TO THIS PAGE: www.vialibri.net/years/items/356585/1838-sale-george-d-1736-the-koran-commonly-called-al-koran

Browse more rare books from the year 1838


      Home     Wants Manager     Library Search     561 Years   Links     Contact      Search Help      Terms of Service     


Copyright © 2017 viaLibri™ Limited. All rights reserved.