Plutarchus; Ev. Wassenbergh, H. Bosscha (vert.)
De levens van doorluchtige Grieken en Romeinen, onderling vergeleken. Vertaald uit het Grieks. 2e vermeerderde en verbeterde druk. Dordrecht, F. Boekée, 1825-1829. [13 delen]
8º, met in het eerste deel een frontispice door Reinier Vinkeles en een portret van Wassenbergh en Bosscha door Vinkeles naar W.B. van der Kooi, en in elk deel een plaat met verscheidene portretten door Vinkeles naar J. Buys. Oorspr. bedrukt karton, deels onopengesneden. Geerebaert p.69; De Rynck en Welkenhuysen p.310; Saalmink II, p.1515 Vertaling van de 'Vitae parallelae' (Vergelijkende biografieën) van de Griekse schrijver Plutarchus (ca. 46 - 120 na Chr.). Het zijn 23 paren van levensbeschrijvingen, waarin steeds een Grieks en een Romeins militair of staatsman (Demosthenes en Cicero; Alexander en Caesar) tegenover elkaar worden gesteld, en 4 losse biografieën. Everwinus Wassenbergh (1742 - 1826), hoogleraar te Franeker, was op verzoek van de Amsterdamse uitgever Allart aan de vertaling begonnen, maar riep al gauw de hulp in van zijn voormalige leerling, inmiddels ook hoogleraar, Herman Bosscha (1755 -1819). Samen hebben zij er twintig jaar, van 1789 tot 1809, aan gewerkt: Wassenbergh vertaalde de Griekse levens, Bosscha de Romeinse. Deze tweede druk is bezorgd door de predikant B.F. Tydeman die daarbij kon beschikken over verbeteringen en aantekeningen van de inmiddels ruim 80-jarige Wassenbergh. In het dertiende en laatste deel is een lijst van intekenaren opgenomen, die niet minder dan 22 pagina's vult, een respectabel aantal, zeker voor een tweede druk.
[Bookseller: Antiquariaat A.G. van der Steur]
|