Duval, Frédéric
La Traduction du "Romuleon" par Sébastien Mamerot : étude sur la diffusion de l'histoire romaine en langue vernaculaire à la fin du Moyen Age
DROZ - 9782600004800 Livre usage a l'etat de neuf / Used book as new condition Cette étude retrace la destinée du Romuleon, une compilation dhistoire antique dont loriginal latin, rédigé entre 1361 et 1364 par Benvenuto da Imola, remporta un succès tel quil fut traduit à deux reprises en italien avant de lêtre derechef en français, par Jean Miélot en 1460 et par Sébastien Mamerot à peine six ans plus tard. Chacune de ces versions fait lobjet dun commentaire illustrant les modalités de diffusion et dadaptation de lhistoriographie romaine au terme du Moyen Age, mais cest la traduction de Mamerot, récemment publiée chez Droz, qui est au cur de louvrage. Alors que les éléments de biographie de Louis de Laval, le destinataire, ainsi que de Sébastien Mamerot, son chapelain et le traducteur de luvre, délimitent le cadre de production du Romuleon, létude de la tradition manuscrite et celle du programme iconographique exécuté par latelier des Colombe retracent les voies de sa réception. Lanalyse des procédés et des stratégies de traduction complète une réflexion centrée sur le statut de la culture antique dans laristocratie française de la seconde moitié du XVe siècle. Through this study of Sebastien Mamerot's translation of the Romuleon (compilation of Latin History), Frédéric Duval analyses the role and reception of the Antique culture in the second half of the XVth Century.
[Bookseller: La Canopee a/s de Bruno Segovia]
|