VITRUVIO POLIO, Marco
Di Archittetura del vero esemplar e latino nella volgar lingua tradotto: e con le figure a suoi luoghi con mirando ordine insignito.
Venecia, Nicolo de Aristotele detto Zoppino, 1535. En folio. 122 folios incluyendo bella portada alegórica grabada a dos tintas y 136 ilustraciones por el texto grabadas en madera. Encuadernación del siglo XVIII en pergamino a la romana, lomera con ruedas doradas a modo de nervios y florón dorado en las calles, tejuelo en marroquén con letrería dorada. segunda edición editada por francesco lutio durantino, la tercera en lengua italiana. Esta edición es una reimpresión de la editada por Durantino en 1524, con las mismas láminas, ilustraciones y letras capitulares. La primera edición en italiano fue impresa por Gottardo da Ponte en 1521 y es conocida por el nombre de su editor Cesariano, así como la nuestra es conocida por el de Durantino.La bella portada alegórica está impresa a dos tintas, en rojo y negro; y es de estilo típicamente renacentista; está ilustrada con la figura de Cicero dentro de un medallón en la parte superior y junto a él en actitud militar, Augusto César, Julio César, Alejandro el Grande, y trofeos de guerra. Por el texto se reparten 136 ilustraciones en madera y bellas letras capitulares también grabadas en xilografía. Para ilustrar el libro, el impresor Zoppino utilizó los mismos tacos de madera que se emplearon para la edición de 1524, excepto el que aparece en la hoja con signatura N1, que se grabó de nuevo. Por lo demás todas las ilustraciones son las mismas; estas ilustraciones que aparecen en las ediciones de Durantino están basadas en las que se realizaron para la primera edición ilustrada de Vitruvio, que apareció en latín impresa por Tacuino en 1511; de hecho, la ilustración al verso de N5 tiene la marca de Tacuino y está copiada de la de 1511.El texto de esta traducción al italiano de los textos de Vitruvio es anónima y, en comparación con la traducción empleada para editar la primera edición italiana de 1521, fue completamente revisado y se empleó además un vocabulario diferente. En cuanto a la presentación tipográfica, disposición del texto y de las ilustraciones, las ediciones de Durantino siguen y copian la edición latina de Tacuino de 1511, por lo que también difiere en esto de la primera versión italiana editada por Cesariano en 1521.Bello ejemplar de este apreciado libro. Mínima restauración al pie de la portada sin afectar, ligeras manchas de agua ocasionalmente en los márgenes, pero generalmente limpio. Ejemplar atractivo.Procedencia: Biblioteca Giuliarireferencias: Mortimer 545; Cicognara 705; Fowler 399 (incompleto); Berlin Catalog 1804; Polenus p. 36 Second Durantino edition, a reprint of the first Durantino edition printed in Venice in 1524, with the same plates and woodcut initials. Title in red and black within an elaborate border. Washed, title-page expertly restored, minimal restoration at top margin of two leaves not affecting text. Modern calf, gilt tooled on covers. De Architectura is the only text of Greco-Roman architecture that has survived from antiquity. None Durantino editions on the Mark J. Millard Architectural Collection, the copy in the Fowler Architectural Collection is incomplete
[Bookseller: Librería José Porrúa Turanzas, S.A.]
|