ALEXANDER TRALLIANUS.
Libri Duodecim. Razae de Pestilentia libellus. Omnes nunc primum de Graeco accuratissime conversi, multique in locis restituti et emmendati per Ioannem Guinterium Andernacum.
Argentorati, Ex Officina Remigii Guedonis, 1549. In-8. 24ff. 662pp. 1f. Veau brun moderne, genre ancien. Edition Originale de la traduction latine donnée par Ioannes Guinterius des œuvres d’Alexandre de Tralles. Alexandre de Tralles "was the only one of the Byzantine compilers who displayed any special originality... His account of insanity, gout and the disenteryc and choleraic disorders are above the average. He has a highly original chapter on intestinal worms and vermifuges, is said to have been the first to mention rhubarb, and first recommended colchicum (hermodactyl) in gout" (Garrison). Alexandre de Tralles accordait une importance particulière à la diététique et son ouvrage contient de nombreux chapitres sur l’alimentation. La fin du volume est occupée par la traduction du traité de la Peste du médecin arabe Rhazes. Jean Gonthier d’Andernac (1505-1574) médecin et humaniste allemand était un helléniste distingué. En 1525 il se fixa à Paris où il fréquenta Budé, Lascaris et le cardinal du Bellay. Ses traductions de médecins grecs de l’antiquité sont réputées. Cette première version d’Alexandre de Tralles parut à Strasbourg et fut souvent réimprimée. Quelques taches de mouillures et rousseurs. Durling, 148. Cf. Garrison, History of Medicine, 123-124.
[Bookseller: Llibreria Antiquària Comellas]
|